Когда накатывает отчаяние, человеку не так уж и много требуется для счастья.
«Но никто еще окончательно не спятил, — успокаивал себя Джордж. — Не настолько, чтобы вскрыть себе горло. Пока еще нет. Да, Поллард немного не в себе, но это же совсем другое, верно?»
Он знал, что прав, но безумие наступало: Джордж читал это в глазах своих спутников, как и они — в его. Оно ждало их где-то там, впереди. Они не могли плыть в этом мраке вечно, в противном случае недостаток пищи и воды будет меньшей из их проблем: куда неустойчивее разум. Рано или поздно туман их задушит.
Джордж смотрел на море, покрытое склизкой пленкой гниющей органики. Со всех сторон над водой выступали огромные плавучие острова из водорослей. Да, в конце концов каждый из них лишится рассудка, а может, и тела их будут мертвы. Одному богу известно, какими ядовитыми испарениями они тут дышат.
Джордж сидел и чувствовал, как на него наваливается сон. Он посмотрел на тыльную сторону ладони, заметив, что на нее падает свет: тусклое, грязное свечение исходило не от тумана. Джордж не мог понять, сколько времени он провел, неосознанно за ним наблюдая.
Он поднял голову и увидел источник света, как и остальные. Мужчины озадаченно уставились на то, что нависло высоко в небе.
— Будь я проклят, — произнес Маркс.
Над туманом, затянутая дымкой и размытая, но все же хорошо видимая, появилась луна. Точнее, две луны. Первая, казалось, была прямо над ними, гораздо крупнее той, что они видели дома, размером с обеденную тарелку и цвета свежей крови. Другая, позади, была маленькой, грязно-желтого цвета, как старая монета, вытащенная из трещины в тротуаре.
— Черт, — выругался Кушинг.
Гослинг с Чесбро уставились на луны, словно зачарованные дикари, разглядывающие лик — или лики — божества. Поллард в страхе отвернлся.
Джордж смотрел вверх, ошарашенный, широко раскрыв глаза, и на мгновение ему показалось, что это вовсе не луны, а глаза какого-то гигантского туманного лица. Но это были луны, чуждые и жуткие, но все же луны, спутники, застрявшие на орбите неведомой планеты.
— Что ж, теперь все ясно, — сказал Маркс. — Мы вовсе не в гребаном Мексиканском заливе.
Услышав эти слова, Джордж рассмеялся. Самым ужасным было то, что он уже не мог остановиться.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ:
КЛАДБИЩЕ ДЬЯВОЛА
1
Они плыли сквозь водоросли уже несколько часов или, возможно, дней, недель, а то и лет. Время, сжатое, расплющенное и вытянутое, невероятно изменчивое, то текло мучительно медленно, то бежало головокружительно быстро. А может, время и не двигалось вовсе. Может, оно застыло. Умерло, разложилось, как и все остальное.
— Наверное, нам все это мерещится, — произнес Джордж.
Они снова гребли, пробираясь через вязкое море и густой, зловещий туман, клубящуюся массу токсичных испарений, которая стелилась над плотом и шлюпкой, вилась щупальцами, словно пыталась задушить, заползти в горло и свить внутри гнездо.
— Что такое, Джордж? — спросил Гослинг, работающий веслами у него за спиной.
— Ничего. Просто мысли вслух.
Джорджу нравилось держать весло, которое казалось продолжением его собственной руки. С ним приятно было бросать вызов мертвому морю, бороться и, возможно, брать верх с помощью воли, упорства и трудолюбия. И когда усталые мышцы ныли, пульсировали, как туго натянутые канаты, силы горели, словно топливо, и это было замечательно. Тогда у разума не оставалось энергии на фантазии и кошмары, от которых стынет кровь.
Вот почему ему нравилось держать весло и хотелось бы взять второе.
В последнее время его разум работал на завышенных оборотах и старый дерьмовый механизм под названием «воображение» играл злые шутки даже с самыми стойкими из них, наталкивал на вещи, о которых не следовало думать. Стоит задержаться на этих мыслях, боялся Джордж, и они могут превратиться в мании, а там и до полномасштабного психоза недалеко.
«На это нет времени. Только не здесь. Нельзя расслабляться, — подумал Джордж. — Не ради себя, ради остальных. Они нуждаются во мне, и я не могу их подвести. Не в этом ужасном месте.»