Выбрать главу

Джордж стал перебирать в памяти всех китов, которых он когда-либо видел на канале «Дискавери», пытался вспомнить, как их называли и как они выглядели. По каким-то не совсем понятным причинам это его успокоило, усыпило что-то в его воображении и заперло в клетке монстров из детства.

Он посмотрел на леску плавучего якоря. Она была покрыта водорослями и зеленой паутиной водного мха.

— Почисти-ка, — сказал Гослинг, протягивая одно из маленьких прорезиненных весел.

Джордж взял его, наклонился и стал счищать грязь. Большой, тяжелый, зловонный комок зацепился за весло — он стряхнул его, услышал всплеск и увидел, что что-то размером с ботинок осталось на лопасти весла. В тусклом свете Джордж разглядел, что это был какой-то странный сгусток. Он подтянул к себе весло и стал соскребать массу вручную.

Она шевельнулась.

Джордж вскрикнул от испуга и выронил весло — оно упало в воду рядом с плотом, — странная масса так и осталась на нем. К этому времени рядом появился Гослинг и стал ругать Джорджа за неосторожность. Затем старший помощник поднес химический фонарь и попытался вытащить весло из воды.

Но он не посмел этого сделать.

Джордж стоял и просто смотрел: на конце весла сидело нечто похожее на круглого паука, чье жирное тело было усеяно десятками сегментированных ног грязно-бурого цвета. Две из них, подрагивая, поднялись вверх. В верхней части туловища находилось скопление чего-то похожего на желтые виноградины, что Джордж принял за глаза. Когда Гослинг поднес фонарь ближе, их закрыла розовая мембрана.

Джордж не был уверен, насекомое это, ракообразное или моллюск, но оно точно было отвратительным, и Джорджа охватило сумасшедшее желание раздавить тварь.

— Что за черт?! — воскликнул Гослинг.

Существо сидело на весле и казалось странным и одновременно смешным из-за глаз: Джордж разглядел, что они держались на стебельках и слегка подергивались, когда существо оглядывалось вокруг.

Гослинг осторожно ухватился за конец весла и попытался стряхнуть «зверюшку», но та держалась цепко. Когда он взял другое весло и ударил существо, оно шевельнулось. У Джорджа в голове возникла кошмарная картина: тварь перебегает по веслу и вцепляется в руку Гослинга. Но этого не случилось.

Старший помощник снова нанес удар, и результат не заставил себя ждать. Существо издало странный звук, похожий на птичье чириканье, побежало прочь по поверхности воды, скользя легко, как водомерка, и исчезло в тумане.

— Как думаешь, что это было? — спросил Джордж больше удивленно, чем напугано. Мысль о том, чтобы почувствовать это существо на себе, была отвратительна, но вместе с тем он не считал, что оно опасно.

— Что это за тварь? И пожалуйста, скажи мне, что ты уже видел такое раньше, Пол, или я начну серьезно верить во всю ту чушь про Саргассы, которую ты мне наплел.

— В первый раз вижу такую тварь. Похоже на какого-то сумасшедшего морского паука.

Гослинг вернулся к радио, Джордж сел рядом, мечтая о сигарете или выпивке — о чем угодно, что помогло бы скоротать время, потому что оно тоже будто завязло в тумане. Внутренние часы Джорджа дали сбой.

Он снова ждал и гадал, что будет дальше, удивит ли это его или до смерти напугает. Гослинг неожиданно стал очень разговорчивым и начал с энтузиазмом рассказывать о старом «Шевроле Бэл Эйр», который чинил дома, но Джордж его не слушал.

Он что-то увидел в тумане, или ему показалось. Джордж продолжал смотреть, не смея моргнуть и напрягаясь так сильно, что кожа была готова лопнуть, и вновь заметил огромную бесформенную тень, удаляющуюся все глубже в туман.

— Там что-то есть, — сказал он. Во рту пересохло.

— Может, еще один плот, — предположил Гослинг, хватая ракетницу, чтобы подать сигнал. Он встал рядом с Джорджем и пригляделся. Смутная тень мелькнула в тумане.

— Это не плот, — сказал Джордж.

— Слишком далеко, чтобы знать наверняка.

— Ох, — выдохнул он. — Я знаю.

Гослинг бросил на него взгляд:

— В смысле?

— Я имею в виду, что у плотов не бывает больших зеленых глаз, которые светятся в темноте.

6

— Эй, Фабрини, — сказал Сакс. — В чем разница между твоей матерью и холодильником?

— Пошел к черту, — огрызнулся Фабрини.

— Ответ неверный. Разница в том, что мясо не пердит, когда вытаскиваешь его из холодильника.

Менхаус хихикнул: