Выбрать главу

Боже, как это было бы здорово.

До кораблекрушения он даже не осознавал, насколько хороша его жизнь. Чертовски жаль, что лишь катастрофа смогла открыть ему глаза.

Но так ведь всегда и бывает, разве нет? По крайней мере, воспоминания о жене и сыне придавали ему сил, и Джордж решил, что вернется к прежней жизни любой ценой: горе любому, кто попытается ему помешать, пусть это будет даже древний Туманный Дьявол.

24

Каждый справлялся по-своему. Так всегда в подобных ситуациях: что одним выворачивает кишки наизнанку, у других вызывает улыбку, что одних заставляет смеяться, других принуждает кричать. Так было и в спасательной шлюпке, затерянной посреди густого, как гусиный пух, тумана и окруженной хищными рыбами.

Словно голодные собаки, мечущиеся вокруг ведра с мясными обрезками, твари чуяли, что в лодке есть мясо и кровь, только не знали, как до них добраться, поэтому продолжали кружить, проплывали под лодкой, толкали ее, били хвостами. Пока они еще не нападали всерьез и всего лишь заигрывали с жертвой — настоящая волчья стая из бездонного, первобытного моря, — но скоро, уже очень скоро они начнут атаковать. Их становилось все больше, они выплывали из неведомых глубин, петляя между дрейфующими скоплениями водорослей, мешали друг другу, бились телами и скрипели плавниками. Было ясно, что, стоит крови попасть в воду, тут же начнется пищевая лихорадка, а значит, недолго оставалось ждать до того момента, когда они перевернут лодку и наконец полакомятся всласть.

По крайней мере, так себе все представлял Сакс.

— Вы только посмотрите на них, парни. Видели когда-нибудь таких чудовищ? Гляньте, какие пасти у этих тварей. Господи, да такими зубами можно отрывать руки-ноги, рвать глотки и крошить кости.

Если это была попытка пошутить в свойственной ему едкой манере, то выходила она неудачной. Никто не смеялся, и даже у Крайчека был испуганный вид.

— Такое ощущение, будто я в ведре, а ведро — в бассейне с крокодилами, — сказал Фабрини. — И я жду, когда один из этих злобных ублюдков догадается, как до меня добраться.

Саксу, похоже, такое сравнение понравилось, поэтому от себя он добавил:

— Скорее, как крыса в змеиной норе. Тебе это больше подойдет.

— Чертовы акулы, — выругался Менхаус.

— Это не акулы, — возразил Сакс. — Я видел акул. Это точно не они.

Сакс был в этом уверен. Эти рыбки обглодали бы «Челюсти» до костей минут за пять. Бригадиру они показались знакомыми, возможно он видел их раньше. Не живыми, конечно, а в музее, например, или в одном из документальных фильмов про ископаемых существ, потому что чем дольше он смотрел на этих жадных, уродливых созданий, тем больше убеждался, что в них есть что-то доисторическое. Сакс жалел, что Кушинга нет рядом, потому что тот сразу бы подобрал нужное название: он хорошо разбирался в таких вещах.

На покрытых пластинами, угловатых, с острыми костяными гребнями и впадинами головах рыб было больше костей, чем мяса, поэтому Сакс окрестил тварей «костолобыми». Когда одна из них впервые подплыла близко к лодке, он едва не обделался от страха. Рыба походила на маленького монстра в маске черепа или на живой плавучий скелет. Акулы по сравнению с этими страшными, как смертный грех, тварями представлялись милыми, безобидными зверушками.

— В них есть… — начал Менхаус, склонив голову, словно намереваясь выдать нечто важное, — не знаю, что-то жуткое, дьявольское, что ли. В этих костяных мордах, черных запавших глазах, в разинутых челюстях, как будто они созданы для того, чтобы рвать и кусать.

Сакс ухмыльнулся. «Все верно, кретин», — подумал он.

«Костолобые» были злобными, ловкими тварями, которые могли резать мясо и кости, словно бензопила. Они отличались друг от друга. Одни были меньше фута в длину и по форме напоминали угрей, другие — два или три фута, с массивными, пулевидными телами, большую часть которых занимала голова, а еще были третьи — очень крупные, — восемь или десять футов в длину, с огромными костяными челюстями, способными перекусить стальной кабель.

Без сомнения, они были хищниками, и не имело значения, могли ли люди, сидящие в лодке, классифицировать их с научной точки зрения и назначить им место в природной иерархии: в ближайшее время твари никуда не собирались уплывать.

Сакс был от чудовищ в полном восторге, особенно его веселил абсолютный страх, который они нагоняли на его маленькую команду, поэтому он увлеченно за ними наблюдал.