— Можете идти, — сказала Сфинкс, начертав когтем на скале какой-то знак.
Весь её вид при этом выражал скуку.
Камень разошёлся, открыв проход в узкий тоннель. Когда вампиры переступили порог, он сразу же закрылся, и стало совсем темно. Но Вейдэлю, Дарону и Телону это не мешало — они прекрасно видели во мраке.
От стен веяло сыростью, в лицо дул холодный ветер. На полу и потолке виднелись соляные наросты — поблизости была вода. Пахло спорами плесени, которая светящимися гроздьями и пятнами попадалась повсеместно.
— Что это было? — спросил Дарон.
— Знак Прародителя, — ответил Вейдэль. — Он переходит по наследству.
— Никогда о таком не слышал.
— И не должен был.
Через некоторое время носферату вышли в большую пещеру, своды которой терялись во мраке. В центре покоилось агатово-чёрное озеро. Сверху в него с гулким плеском падали тяжёлые капли. На камнях и стенах виднелись узоры инея, повсюду лежал прозрачный, словно горный хрусталь, лёд.
— Нам точно сюда? — спросил Телон с сомнением.
— Скоро мы встретим Проводника, — ответил Вейдэль, вглядываясь во тьму. — Смотри! — он указал вдаль.
Телон увидел постепенно увеличивающееся пятнышко трепещущего света.
Вскоре вампиры разглядели большую лодку с высоким загнутым носом и крутыми бортами. Ею правил высокий человек в чёрном балахоне. Он погружал в воду длинное весло и с силой отводил его назад. У него было бледное вытянутое лицо и глубоко посаженные глаза, скрытые в тени. Огонёк оказался привязанным к мачте масляным фонарём.
По мере приближения лодки становилось ясно, что и она сама, и человек значительно превышали обычные размеры.
— Это он, Проводник? — спросил Телон.
Вейдэль кивнул. Сам он никогда здесь не был, но точно знал, что вампиров через озеро переправляет Проводник.
Нос лодки со скрежетом ткнулся в каменистый берег озера, и гребец, не раскрывая рта, сказал:
— Я — Страж этого озера. Меня зовут Харон. А вы кто такие и что здесь делаете?
— Я — князь Бальгона из клана Грингфельда. Я ищу Кёлтебрун, — ответил Вейдэль.
Он помнил, что с существами, охранявшими проход к тайному убежищу вампиров, следует разговаривать как можно яснее.
— Если вы хотите переправиться через озеро, то должны заплатить пошлину, — сообщил Харон.
— Я знаю, — Вейдэль кивнул. — Я покажу тебе Знак.
Проводник отрицательно покачал головой.
— Тогда пройдёшь только ты. Твои спутники останутся здесь.
— Сфинкс пропустила нас.
— У неё своя миссия.
Вейдэль переглянулся с Телоном и Дароном.
— Ладно, что от нас требуется? — спросил он.
— Я буду задавать вопросы. Того, кто правильно ответит, я перевезу на другой берег озера.
— Мы слушаем.
— Боги хранят этот путь, — проговорил Харон нараспев. — О них и будут вопросы. Первый я задам тебе, — он указал на Телона. — Скажи мне, кто это: с собственной тенью сошёлся, мир зачав и всё сущее в нём?
Вампир не знал ответа, но голос Вейдэля, неожиданно возникший в его голове, подсказал:
— Ра, бог Нила.
— Ра, бог Нила, — повторил Телон.
— Правильно, — Харон одобрительно склонил голову. — Теперь ты, — он кивнул Вейдэлю. — Отвечай: кто с мировым змеем сражался, что лежит на дне океана, опоясывая землю?
— Тор, бог севера, — ответил носферату.
— Верно, — Страж перевёл взгляд на Дарона. — Твоя очередь.
— Я готов, — отозвался тот.
— Кто солнце пожрал и стал небесным конём для верховного бога?
— Гаруда, — ответил Дарон.
Харон удовлетворённо кивнул.
— Садитесь в лодку, — сказал он. — Я переправлю вас.
Глава 8
Створки пещеры распахнулись перед вампирами, и навстречу им ударили резкие порывы колючего ветра, наполненного снегом. Вьюга носила по равнине белые смерчи, кругом бушевал настоящий буран. Небо нависало беспросветным чёрным куполом, скрывая звёзды и луну. Казалось, земля здесь на много футов вглубь пронизана холодом. Вокруг царила темнота: создавая Кёлтебрун, Молох постарался, чтобы вампиры чувствовали себя в безопасности, и наложил заклятья, удерживающие над крепостью тучи.
— Смотри! — воскликнул Дарон, указывая вперёд, где среди снежных вихрей возвышался огромный тёмный замок.