Дверь приоткрылась, и оттуда показалось лицо давешней фрейлины:
— Царевна вас ожидает.
Уж ожидает так ожидает… Цирк, трагедь и кабаре.
Валисса приняла нас в большой, но небогато обставленной комнате, сидя в кресле с высокой спинкой чуть ли не в ее центре ну прямо как на троне, с гордо выпрямленной спиной и в окружении детей. Дочка, вполне уже сформировавшаяся девушка, стояла за креслом, сыновья по бокам испуганно жались к подолу ее строгого темно-вишневого платья… Нет, не в деда пошли мальчики. Когда на Лендеда было покушение (мы как раз всей семьей в храм на какое-то торжество ехали), Каген, который тогда был немногим старше, чем Асир сейчас, кинжал выхватить успел, причем до того, как телохранители злоумышленников успели в капусту порубать. А эти… Тьфу, бледная немочь. Хоть бы какую церемониальную железяку на пояс подвесили — так нет же, дитятки пораниться могут.
Лисапет в семь лет уже по девкам бегал, а эти выглядят так, будто их еще от титьки не отняли. Наследнички… Растить их еще и растить — так и не помрешь спокойно.
— Позвольте, дражайшая невестка, выразить вам свое искреннее почтение, — ласково произнес я.
— Здравствуйте, Лисапет. Чем мы обязаны вашему визиту? — Валисса гордо вскинула голову и поджала губы.
А ничего так бабешка, и не скажешь по ней, что столько раз рожала. Чисто по-мужски Зулика можно понять — хороша, зараза, все при ней.
— Здравствуйте и вы, племянники. Племянница, я вижу, что вы в полной мере унаследовали красоту своей матери. — Я взял один из стульев, стоящих у стены, и поставил его напротив царевны.
Уверенно так поставил, аж ножками пристукнул по полу.
— Добрый день, ваше высочество, — нестройным хором ответили дети.
— Ну-ну, «высочество». Можете называть меня дедушкой, возраст как раз соответствует, — рассмеялся я и уселся напротив царевны. — Да и вы, Валисса, можете именовать меня дядюшкой.
— Воздержусь от такой фамильярности, ваше высочество. — Царевна поджала губки еще сильнее. — И вы не ответили на мой вопрос.
— Да? Как это с моей стороны невежливо. — Я устроился поудобнее. — Познакомиться зашел. Другой родни у меня нет, знаете ли, если Скалапета Ливариадийского не считать.
— И отчего же первый визит вы наносите нам, а не ему?
Господи, она что, лимон сожрать успела?
— Да я его завтра и так увижу. На Совете. Когда буду заявлять о своих претензиях на трон.
— Вы! — выдохнула Валисса и подалась вперед так резко, что ее грудь едва не вывалилась из декольте. — Вы прибыли в Аарту лишить моих детей их законного наследства и имеете наглость заявиться сюда?! — Она разгневанно оглянулась на Латмура. — А вы, князь? Что же, вы его поддерживаете?
— А меня, милочка, вся армия поддерживает. Вся. — Последнее слово я произнес с нажимом. — Без исключения.
— Позволю себе в этом усомниться. — Царевна раздраженно фыркнула и вновь села прямо.
— Мне попросить князей Самватини и Коваргини засвидетельствовать мои слова? Могу позвать их. И Михила из Гаги — тоже.
— Его высочество говорит правду, царевна, — подал голос капитан. — Армия с ним, главный министр — тоже.
Спасибо, умница, подыграл.
— Вот как… — проговорила Валисса и устало откинулась на спинку кресла, будто из нее вытащили стержень. — Все отвернулись от моих детей… Чего стоит былая верность? Ничего. Ну что же, Лисапет, радуйтесь и празднуйте — наступил час вашего торжества. — Она саркастически усмехнулась и поглядела на меня. — Что теперь будет с нами? Казните или разошлете по дальним монастырям?
Ну, если насчет тебя, стервы, то мысль очень хорошая. Не решил вот только, что сначала — постриг или шелковый шнурок.
— Вы так говорите, словно я способен обидеть женщину. — Еще как способен, если честно, но лучше оскорбленную невинность разыграть. — Что с вами будет, что с вами будет… Да ничего с вами не сделается! Я вам кто, сказочный царь-упырь, что ли? Ошибаетесь, Валисса, я не сказочный, я существую на самом деле, нравится это кому-то или нет.
Утмир, младший сын Тыкави, тихонько ойкнул и сделал большие глаза. Только после этого я понял, что за фигню умудрился сморозить.
— Кровь я не пью, младенцев не ем, а уж красных девиц похищать в моем возрасте и неприлично как-то. Ничего с тобой не будет. Живи себе спокойно. Хочешь — поезжай в Шехаму, давно пора вернуть княжество под управление законной владелицы, а не хочешь — живи и дальше во дворце, поставь во главе удела управляющего или старого оставь, как знаешь.
— Вы возвращаете мне власть над Шехамой? — растерялась Тыкавина вдова.