Выбрать главу

- Единственного наследника, который мне нужен, дашь мне ты, - сказал Пол.

- Ты видел это? - спросила она, имея в виду его пророческое видение.

Как и много раз до этого, Пол подумал, как трудно объяснить ей сложность видений, бесконечное число временных линий, которые одновременно проходят перед ним. Он вздохнул, представляя себе воду, поднятую из реки в ладонях, струйки, вытекающие сквозь дрожащие пальцы. Как может он рассказать о будущем, утекающем, как эта вода? Слишком много оракулов скрывают от него это будущее.

- Значит, ты не видел, - утвердительно сказала Чани.

Видение будущего, доступное для него путем крайнего напряжения сил, что оно может показать им, кроме горя? Пол чувствовал, что находится в негостеприимной промежуточной зоне, где его чувства качаются и плывут бесконечно, безостановочно...

Чани укрыла ему ноги и сказала:

- Наследник Дома Атридесов - это не шутка. Не следует полагаться на волю случая, ставить это в зависимость от одной женщины.

"Так могла бы сказать моя мать", - подумал Пол. Неужели леди Джессика тайно общается с Чани? Его мать, разумеется, встала бы на защиту интересов Дома Атридесов. Такой воспитала ее школа Бене Джессерит. И это остается в ней даже теперь, когда она противостоит воспитавшему ее ордену.

- Ты подслушивала, когда ко мне сегодня приходила Ирулэн, - в его голосе прозвучала суровость.

- Да, - ответила она, не поднимая на него глаз.

Пол вспомнил посещение Ирулэн. Он сидел в семейной комнате. На ткацком станке Чани он заметил незаконченное платье. Комната пропахла едким запахом пустынного червя, злым запахом, почти забивающим запах меланжа. Кто-то пролил жидкий спайс на ковер. Не самое удачное сочетание. Спайс растворил материю ковра. На том месте, где лежал ковер, на пластиковом полу остались масляные следы. Пол уже хотел позвать кого-нибудь, чтобы вытерли пол, но вошла Хара, жена Стилгара и лучшая подруга Чани, и доложила о приходе Ирулэн.

Пол вынужден был принять Ирулэн среди этих острых запахов, будучи не в состоянии преодолеть суеверие Свободных, что злые запахи предотвращают покушение на убийство.

Впустив Ирулэн, Хара вышла.

- Добро пожаловать, - сказал Пол.

На Ирулэн было платье из серой китовой шерсти. Она запахнула его плотнее и поправила волосы. Его мирный топ удивил ее, и заготовленные гневные слова замерли на ее губах.

- Ты пришла сообщить мне, что орден растерял последние остатки морали? - спросил Пол.

- Разве не опасно быть таким злым? - возразила она.

"Злой" и "опасный" - сомнительное сочетание", - подумал Пол. Его опыт ученика Бене Джессерит подсказывал ему, что она едва преодолевает желание уйти. За этим скрывается страх, и он понял, что ей предстоит дело, которое она не вполне одобряет.

- Они слишком многого ожидали от принцессы королевской крови, сказал он.

Ирулэн застыла на месте, и Пол понял, что она изо всех сил сдерживает себя. "Тяжелая ноша", - подумал он.

Ирулэн мало-помалу расслабилась. Она, видно, решила, что теперь уже нет смысла поддаваться страху и отступать.

- Ты позволил погоде быть очень примитивной, - сказала она, растирая руки. - Сухо, и сегодня, к тому же, был песчаный шторм. Неужели так никогда и не будет дождя?

- Ты пришла сюда не для разговоров о погоде, - заметил Пол. Он чувствовал, что Ирулэн хочет сказать ему что то, чего ей по позволяет сделать открыто ее воспитание. Его с самого начала вдруг понесло по течению, и теперь нужно было стараться прибиться к берегу.

- Я должна иметь ребенка! - выпалила она.

Он покачал головой.

- Должна! - упрямо повторила Ирулэн. - И если тебе понадобится, я найду отца для своего ребенка - просто наставлю тебе рога. Посмей тогда обвинить меня!

- Изменяй мне сколько тебе угодно, - возразил он, - но никакого ребенка!

- Как ты сможешь мне помешать?

С бесконечно нежной улыбкой он произнес:

- Если понадобится, я тебя задушу.

На мгновение повисло молчание, и Пол почувствовал, что Чани подслушивает за тяжелыми занавесями их личных покоев.

- Я - твоя жена, - прошептала Ирулэн.

- Не будем играть в глупые игры, - ответил он. - Мы оба знаем, кто на самом деле мне жена.

- А я всего лишь средство? - горько усмехнулась она.

- Мне не хотелось бы быть с тобой грубым.

- Отчего же? Ты выбрал меня как раз для этого.

- Не я, - возразил он. - Тебя выбрала судьба. Твой отец, орден Бене Джессерит, Союз - вот кто сделал этот выбор. А теперь они избрали тебя еще раз. Для чего, Ирулэн?

- Почему я не могу иметь от тебя ребенка?

- Потому что тебя выбрали по для этой роли.

- Мое право дать тебе наследника!.. Мой отец был...

- Твой отец был и остается зверем. Мы оба знаем, что он утратил почти все связи с людьми, которыми должен был править и которых должен был защищать.

- Разве его ненавидели больше, чем тебя? - вспылила она.

- Хороший вопрос, - согласился он. Сардоническая улыбка застыла в уголках его рта.

- Ты говоришь, что не хочешь быть несправедливым со мной, однако...

- Потому я и допускаю возможность твоей измены. Но пойми и ты меня: заводи себе любовников, но не приноси в мой дом плодов своей любви. Я откажусь от такого ребенка. Я буду на все закрывать глаза, пока ты будешь благоразумна. В подобных обстоятельствах было бы глупо вести себя по другому. Но не злоупотребляй позволением, которое я тебе даю. Поскольку дело касается трона, вопрос о наследнике буду решать только я. Не Бене Джессерит и не Союз. Это одна из тех привилегий, которые я завоевал, разбив легионы сардукаров твоего отца здесь, на равнинах Арракиса.

- Так пусть это падет на твою голову! - сказала Ирулэн и, повернувшись, вышла...

Пол, оторвавшись от воспоминаний, взглянул на Чани, сидевшего в изножье кровати. Он понимал, почему Чани приняла такое решение. В других обстоятельствах Чани и Ирулэн могли бы быть друзьями.