Выбрать главу

— Послушай, Кид, ты случайно не захватил еще один саквояж? — спросил Моска у угрюмого бровастого парня, который недоуменно посмотрел на своего босса, помотав головой. — Нет, такого к сожалению, нет.

Развел руками маг, явно чувствуя себя хозяином положения. Впрочем, это было ожидаемо. Конечно же американский воротила никогда не стал бы соглашаться на выставленные мной условия. Уж слишком завышена была сумма. У меня были сомнения даже в том, что Моска вообще принесет золото… впрочем, эти монеты будут приятным дополнением к основному блюду.

Действительно, если разобраться, я мог бы прикончить ублюдка еще там, в заведении Винсента. Но, тогда бы я не достиг главной цели — выманить всех, кто решил сыграть за моей спиной, включая ненадежных союзничков. Ну и в тот момент, я действительно беспокоился за мою сестру, которая находилась хотя и в защищенном месте, под охраной, но вероятность их захвата была слишком высока, чтобы ею рисковать. Сейчас же трое оплаченных мною наемников, вкупе с некоторым усилением, охраняли покой и сестры, и ее мужа, которые, похоже, решили устроить второй медовый месяц.

— И позвольте поинтересоваться, сколько же там? — с любопытством кивнул я на стопки особых золотых монет.

— Здесь ровно триста тысяч монет, — взял первую попавшуюся монету с верхнего края Моска, повертел в пальцах золотой кругляш. — Дон Андреотти весьма щедр, и не стал придавать большого значения словам, сказанными под воздействиями эмоций. Однако, ваши слова про компенсацию, заставили его задуматься. Сто тысяч галлеонов было вычтено за каждого нашего человека, включая бедного Майлза, голову которого мы так и не получили… Впрочем, если он, разумеется, еще жив — мы вполне можем договориться о недостающей разницы отдельно. Видите, мистер Блэк, иметь нас в качестве партнеров гораздо более выгодно, чем враждовать.

— О, ну разумеется, — широко улыбнулся я. — То есть, сейчас мы просто совершим обмен, и впредь будем продолжать партнерские отношения. Триста тысяч — и прежние договоренности в силе?

— Да, все так и есть, — важно кивнул головой итальянец. — дон Андреотти очень заинтересован в надежных партнерах здесь. У него большие планы на магическую Британию.

— О, я это заметил, — ответил я, посматривая на упаковки с зельями. — Как и то, что помимо меня и Фоссета, вы приходили еще и к старику Эйвери. Похоже, у вас действительно большие планы, особенно для потомка беженцев из Италии.

— Время старых родов уходит, и тот, кто сможет изменится вслед за временем — останутся на плаву. — невозмутимо ответил итальянец, выплевывая зубочистку. — Что же до Эйвери. Скажем так. К сожалению, взгляды его весьма консервативны, и соглашения с ним будут в некотором роде… пересмотрены. Впрочем, это никак не коснется именно вас. Я слышал, что род Блэк сейчас в немного неудобном положении. Если не сказать больше. И в свою очередь мы готовы протянуть руку помощи, для того чтобы вернуть… Я сказал что-то смешное?

Нахмурился Моска, когда его пламенную речь прервал мой негромкий смех.

— О, нет, продолжай… — отсмеявшись махнул я рукой, поняв, что они уже кинули Эйвери раньше, чем меня. А сам старик все-таки осторожно ограничился только информационной и иной поддержкой. Если бы его люди были здесь, то вряд ли Моска стал бы так высказываться о их сюзерене.

— Мне кажется, что вы до сих пор не осознаете, в каком положении находитесь, — нахмурившись, уже более жестко продолжил маг. — Мы знаем о количестве ваших людей, расположении практически всех объектов вашего бизнеса. Адреса, родственников всех здесь присутствующих… Кстати, не подскажете, почему вы не взяли с собой на встречу еще около трех магов на уровне мастеров и еще около двадцати ваших боевиков и людей мистера Малфоя? Впрочем, не важно… Это в любом случае бы вам не помогло, потому как наша организация располагает гораздо большим количеством… Это начинает сильно утомлять, мистер Блэк!

— О… я извиняюсь, просто вспомнил кое-что очень смешное, — вновь рассмеявшись кивнул я итальянцу.

— И что же такое смешное вы вспомнили? — ядовито выплюнул итальянец, впрочем, до сих пор придерживаясь вежливости.

— О том, как твои люди кричали примерно нечто подобное, прежде чем им отрезали головы, — с веселой ухмылкой ответил я, буквально чувствуя ненависть, исходящую от тридцати пяти магов, напротив. Затем, невозмутимо продолжил. — Впрочем, их смерть была легкой. В чем-то даже милосердной. Не то, что у бедного Майлза…