- Я уезжаю Жакс, подай мою одежду и подготовь лошадь!
- Слушаюсь ваша милость, прошу за мной, - скороговоркой пробормотал трактирщик, с поклоном подавая барону плащ и цилиндр. Будучи уже в дверях, барон обернулся в сторону неотрывно смотревших ему вслед, Блэквуда и Шона.
- Всего наилучшего господа, до скорой встречи! - сказал он, и, не дожидаясь ответа, вышел в сопровождении Жакса во двор. Вскоре, скрип открываемых ворот, а затем и удаляющийся топот копыт, возвестили о том, что необычный посланец герцогини Кастилья покинул Буэно.
ГЛАВА 12
- Тысяча чертей, Гарри! Кто это такой?!
- Кто, кто! Томас Бамбелла, собственной персоной, вот кто!
- Тот самый?! Дьявол меня забери! Откуда он здесь взялся?!
- Откуда, откуда, - пробурчал Гарри, выпрямляясь во весь рост, - должно быть, оттуда, - и он махнул рукой в сторону скал.
- Черт подери! Выходит это он укокошил Фреда и Сторка!
- Может он, а может и не он. Похоже, Бамбелла не один на этом проклятом острове, - Гарри огляделся в поисках, куда бы присесть. Не найдя ничего подходящего, он направился к тому месту, где произошло нападение.
- Погоди, куда пошел? - бросил ему вслед человек, в одночасье разрушивший блестящий план бывшего капитана королевской гвардии. Гарри остановился.
- Иди сюда. Мне кажется, он еще жив, - пират склонился над неподвижно лежащим Бамбеллой, и перевернул его на спину. Слабый стон, медленно приходящего в сознание Томаса, подтвердил его правоту. Гарри быстро развернулся и, в два прыжка, оказался рядом.
- Надо его связать и сообщить капитану. Покарауль его Гарри, а я пойду, принесу веревку.
- Хорошо, иди, только быстро, - прошептал Гарри, с опаской поглядывая на Бамбеллу.
- Пистолет-то хоть возьми, дурень!
- Да, да! Точно! Он должен быть где-то здесь, - засуетился Гарри, - ага! Вот он! Иди Хук! Не беспокойся, если что, я его пристрелю.
- Ладно, я скоро.
Гарри беспокоился зря, Томас так и не пришел в себя до появления Хука. Не прошло и пяти минут, как пираты быстро и ловко связали беспомощного Бамбеллу.
- Ну что? - спросил Хук, вытирая вспотевший лоб, - Пойду, разбужу капитана?
- Зачем его беспокоить? Куда он теперь денется? - Гарри кивнул в сторону связанного по рукам и ногам Томаса, - подождем до утра.
- И то верно, - немного подумав, согласился Хук.
- Послушай Гарри, - вдруг спросил Хук, - а почему ты не сопротивлялся? Вас же было двое.
- Понимаешь Хук, - замялся Гарри, - все не так просто. Бамбелла очень силен и ловок, он напал на нас сзади. Давор умер мгновенно, а я не успел ничего сообразить, как дуло пистолета уперлось мне в грудь. Он застал нас врасплох, Хук. Я отправился бы вслед за Давором, если бы Бамбелла меня не узнал. Когда-то, мы с ним съели не один пуд соли под началом капитана Блэквуда, и у нас были хорошие отношения, может быть поэтому, он сохранил мне жизнь.
- Отношения у них были, - проворчал Хук, - и поэтому ты решил переметнуться на его сторону?
- Он держал меня на мушке Хук, не забывай об этом.
- На мушке его держали, подумаешь! Размазня ты Гарри, и всегда был размазней! Ладно, пойдем, посмотрим на беднягу Давора, упокой господь его душу. Надо перетащить его к борту подальше отсюда, мне не улыбается провести остаток ночи в компании мертвеца.
- Хук, постой, я хочу кое о чем тебя спросить.
- Спроси, Гарри.
- Как ты оказался на корабле?
- Хм! - усмехнулся Хук, - наконец-то. А я все ждал, когда же ты задашь этот вопрос. Капитан меня просил об этом. Вернее не попросил, а приказал, заночевать здесь, так на всякий случай. А мне что? Проклятая бессонница все равно не дает мне толком уснуть. Так почему бы не подстраховать вас? О том, что я здесь буду ночевать, знал только капитан и Генри. И как видишь, капитан был прав. Мдаа.... Кстати, с Бамбеллой у меня старые счеты, еще со времен короля Гастона. Так что, как говорят, все что бог ни делает, все к лучшему. Так-то..., об одном жалею, не задремай я немного, Давор был бы жив. Ну, да ладно, чего об этом говорить, - горестно вздохнул Хук, - пойдем Гарри, приберем там. Кровищи натекло, будто свинью зарезали.
По ощущениям Тома, прошло уже не менее часа, с тех пор, как Томас Бамбелла отправился на пиратский корабль с целью его захвата. Однако, тишина, по-прежнему царившая вокруг, с каждой минутой настойчиво подсказывала ему, что у Томаса что-то пошло не так. "А может"? - от этой мысли у Тома скрутило живот, - "Его уже нет в живых? Он, например, мог утонуть. Или ему не удалось справиться с пиратами, и они его убили". Но, в таком случае, он, Том, должен был услышать шум борьбы, а он его не слышал. Да, и, скорее всего, пираты бы подняли тревогу, и сейчас бы уже весь лагерь был на ногах. От того, что Том не мог найти разумного объяснения тому, что могло случиться с его старшим товарищем, он начал нервничать и раздражаться. "Черт возьми! Что делать"? - спрашивал он себя в десятый раз, и не находил ответа. От этого его паническое настроение только увеличивалось. И, все-таки, у Тома хватило мужества взять себя в руки. Он заставил себя спокойно обдумать сложившуюся ситуацию и принять решение, которое было весьма и весьма рискованным, но другого выхода, по мнению Тома, у него не было. Скинув рубашку и, с сожалением бросив взгляд на пистолеты, оставшиеся лежать на песке, Том бесшумно погрузился в воду и поплыл. Плавал он прекрасно, поэтому уже через каких-то минут пять оказался под носом корабля. Вынырнув на поверхность, Том огляделся и прислушался. Тишина. "Это хорошо", - подумал он и поплыл к берегу. Выйдя из воды, Том снова осмотрелся и прислушался. Слышно было только шум прибоя, да храп пиратов спящих прямо на берегу. Почти не дыша, Том осторожно пошел вдоль берега к трапу. Он почти достиг цели, когда чья-то сильная рука вцепилась в его щиколотку. Том чуть не задохнулся от избытка адреналина, в одно мгновение, выброшенного его нервной системой. Он замер, сердце его забилось в бешеном ритме, а на лбу выступил пот. И все же, Том не утратил способность соображать, мгновенно все, взвесив, он решил не оборачиваться, и правильно сделал.