Выбрать главу

   - Это я, Роза! - услышал над ухом Том, - ты жив?

   - Да, - прохрипел Том, - это ты его?

   - А то кто же?! - самодовольно подтвердила Роза, и тихонько засмеялась, - давай, я помогу тебе.

   - Не надо, я сам, - Том с видимым удовольствием сбросил с себя бандита и, не удержавшись, пнул его ногой.

   - Чем это ты его саданула? - спросил он свою спасительницу.

   - Вот. Хорошее полено, правда? - снова засмеялась Роза.

   - Что у вас тут случилось Том? - с тревогой, и одновременно с видимым облегчением, спросил запыхавшийся Гек, с опаской бросив взгляд на неподвижно лежавшего человека.

   - Так, ничего особенного, просто кому-то очень захотелось меня убить. И у него бы это получилось, не подоспей мне на помощь Роза, - ответил Том, поднимаясь с земли.

   - О, сударыня! Я смотрю, вы проснулись! Так это же здорово! - обрадовался он, встретившись взглядом с молоденькой девушкой.

   - К сожалению, - продолжал Том, - у нас нет времени на объяснения, так что, пока, прошу поверить мне на слово, мы ваши друзья, и мы хотим вас спасти, кто бы вы ни были. Вы согласны поехать с нами?

   Девушка кивнула.

   - Отлично! - воскликнул Том, - Давай Гек, усаживай свою даму на лошадь и поехали отсюда, здесь становится жарко!

   Роза помогла Тому открыть ворота. Первым выехал Гек со спасённой девушкой. Прежде чем сесть в седло, Том обнял Розу, нежно поцеловал её в щёку, и прошептал на ухо: - Ты вытащила счастливый билет, Роза, я никогда не забуду, что ты для нас сделала и обещаю, что сделаю всё, чтобы тебе больше никогда не пришлось жить такой жизнью, которой ты живешь. Вот, возьми деньги и поделись со стариком Кастором.

   - Я не возьму! Ты обижаешь меня, Том, - отстранилась Роза.

   - Возьми, прошу, это от чистого сердца! - С этими словами Том вложил в руку девушки кошель с деньгами и вскочил в седло.

   - До свиданья, Роза! Мы скоро обязательно увидимся снова, только не уезжай из Дорсада, а если надумаешь уехать, оставь свои координаты хозяину гостиницы. Слышишь?!

   - Хорошо, - дрогнувшим голосом ответила Роза и помахала юноше рукой.

   Перед тем, как уехать Том обернулся и увидел, как рама одного из окон второго этажа с треском вывалилась наружу, а вместе с ней, под торжествующие крики толпы, вниз полетело чьё-то тело. Немного помедлив, Том отвернулся и пришпорил лошадь, не прошло и пары минут, как трое беглецов благополучно скрылись в ночной мгле.

   ГЛАВА 32

   Наконец-то, начальник тайной канцелярии г-н Тарвуд мог вздохнуть облегчённо. Пропавшая наследница престола найдена, причём, в кратчайший срок. Когда ему доложили, что ночью, на подъезде к столице Мармонта были задержаны, а затем арестованы похитители принцессы, он, поначалу, отнёсся к этому известию скептически. В последнее время, сообщения, подобного рода, поступали к нему с завидной регулярностью, но все они, к сожалению, на поверку, оказывались ложными. Однако, будучи человеком ответственным и глубоко преданным своему королю, г-н Тарвуд принимал личное участие в проверке каждого такого доклада. Убедившись, что девушка, находившаяся в компании двух молодых людей, на которых, к слову, он даже не успел взглянуть, действительно пропавшая принцесса Тильда, Тарвуд, обеспокоившись её состоянием, прежде всего, послал за доктором Дижоном, а сам, несмотря на раннее утро, поспешил во дворец. Слухи о том, что принцесса найдена, распространились с невероятной быстротой. Не успел начальник королевской спецслужбы переступить порог дворца, как к нему навстречу кинулась сама королева в окружении заспанных придворных.

   - Где она?! Что с ней?! - в волнении ломая руки, почти кричала она, стремительно приближаясь к начальнику тайной канцелярии.

   - Я передал её в руки д-ра Дижона, - с достоинством, отвечал Тарвуд, - я вызвал его сразу же, как только убедился, что это её высочество. Простите меня, ваше величество, но я должен доложить обо всём королю.

   - Да, да, конечно, - поспешно согласилась Анна и посторонилась, освобождая ему дорогу.

   - Идите, он ждёт вас. Один только вопрос, г-н Тарвуд.

   - Я весь внимание, ваше величество.

   - Кто они, зачем похитили Тильду?

   - Я пока не видел этих людей и поэтому не могу дать исчерпывающий ответ на ваш вопрос, ваше величество, - ответствовал Тарвуд, - скажу лишь, что они под надёжной охраной и скоро их привезут в мои пенаты. И поверьте, в нашей комнате для допросов, я сумею развязать им язык.

   После этих слов, начальник тайной службы хотел было уйти, но, не сделав и пары шагов, остановился и повернулся к королеве.

   - Что? - с тревогой спросила Анна.

   - Префект полиции успел сообщить мне, - медленно произнёс Тарвуд, - что задержанные настойчиво требуют встречи с вами, ваше величество.

   - Со мной? - удивилась Анна.