Выбрать главу

   - И тебя не сцапали? - тон Блэквуда стал угрожающим.

   - Было темно, на меня никто не обращал внимания, я смешался с толпой, увидел лежащих на земле Шона и Сида. Понял, что я им уже ничем не помочь и решил, что пора сматываться. Ворота, как я уже сказал, были открыты, ну я и..., потихоньку ушёл. Мне просто повезло патрон.

   - А полиция? - не отводя от Барка пристального взгляда, спросил Блэквуд.

   - Полиция?! Ах, да! Господа полицейские прибыли, как раз тогда, когда я уже был на улице.

   - Скверно всё это, - проскрипел Блэквуд, - очень скверно. Так когда, говоришь, это случилось?

   - Третьего дня, патрон, - смущаясь, ответил Барк. Брови одноглазого главаря удивлённо поползли вверх.

   - У меня в Дорсаде есть одна знакомая кумушка, - поспешил объясниться Барк, - я решил переждать у неё, пока всё не уляжется

   Блэквуд внимательно на него посмотрел, молча, отхлебнул из стакана ром и направился к своему креслу, усевшись, он поманил Барка к себе и указал ему на стул, стоявший рядом с креслом. Барк послушно сел. Прежде чем продолжить с ним разговор, Блэквуд перевёл взгляд в зал. В этот поздний час, кроме нескольких членов банды, в кабаке никого из посторонних не было.

   - Эй, ребята! - позвал Блэквуд, - подгребайте поближе, нужно поговорить.

   - Мордок! - обратился он к кабатчику, - ты запер дверь? Я не хочу, чтобы нам помешал какой-нибудь полуночный выпивоха.

   - Да, хозяин, и ворота и дверь на запоре. Служанки у себя, спят уже, наверное.

   - Хорошо.

   Дождавшись пока все уселись, Блэквуд снова посмотрел на Барка.

   - Как он выглядел? - спросил он.

   - Молокосос?

   - А ты думал, я буду спрашивать о ком-то ещё? - с издёвкой спросил Блэквуд.

   - Было темно, я его толком не рассмотрел. Молодой парень, лет восемнадцати, может чуть больше, но не меньше. Волосы светлые, ростом с меня. Вот, пожалуй, всё.

   Выслушав Барка, Блэквуд сделал глоток и, с задумчивым видом, откинулся на спинку кресла. Воцарилась тишина, никто не смел, прерывать раздумья главаря.

   - Ты говоришь, он держал под уздцы двух лошадей, так? - спросил Блэквуд после паузы.

   - Да, патрон, их было двое. Об этом сказал ещё хозяин гостиницы, когда Шон, царствие ему небесное, прижал его хорошенько.

   - Уж не мой ли это крестник со своим дружком? - задумчиво произнёс Блэквуд, - светловолосый, да и возраст подходящий. Черт подери! Неужели фортуна опять свела меня с этим прохиндеем?!

   - Чанг! - обратился он к одному из парней, - ты помнишь юнгу с "Хризантемы"?

   - Помню, капитан, как не помнить. Хотя, пожалуй, сейчас бы я его в лицо не узнал. Но то, что он был блондин, это точно.

   - Значит так, джентльмены. Если это были те, о ком я думаю, то они, наверняка, подались во дворец к королю или к своему благодетелю, треклятому графу, и сейчас, скорее всего, находятся там.

   - Ходят слухи, хозяин, что принцесса нашлась, - подал голос Мордок.

   - Тогда, тем более. Чанг и ты Барк, завтра притащите сюда этого олуха Бауфала. От него узнаем все подробности и решим, как нам отомстить за Шона и Сида.

   - Сделаем, хозяин, - с готовностью откликнулся Барк.

   - Это ещё не всё джентльмены, - продолжал Блэквуд, - отомстить, конечно, надо, но нельзя забывать про нашу основную работу, за которую, как вам известно, нам хорошо должны заплатить. Доверие к нам и так уже подорвано, мы дважды крупно облажались, третьей неудачи нам не простят. И мы, прежде всего, я, в лучшем случае, останемся в живых, а в, худшем, даже говорить не хочу. Так вот, группа переодетых в простую одежду офицеров короля уже в пути. Маршрут мне известен. Как они выглядят, тоже не секрет, Бауфал недаром жуёт свой хлеб. Наша задача, уничтожить их, не дав им добраться до цели.

   - А куда они идут? - спросил один из бандитов.

   - Судя по всему, в гости к человеку, который нам платит и, который не жаждет встречаться с этими людьми. Движутся они осторожно, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания, поэтому мы их быстро нагоним. Справится с ними, будет нелегко, они умеют драться, поэтому брать будем не только силой, но и числом. Их пять человек, нас будет в два раза больше.

   - Такой большой отряд может вызвать подозрение. Повсюду полицейские ищейки короля, - озабочено заметил Чанг.

   - У нас будет охранная грамота, подписанная самим начальником тайной канцелярии, никто не посмеет нас тронуть, - заявил Блэквуд.

   - Фьююю! - восхищённо присвистнул Чанг, - неужели этот сморчок способен подделывать такие документы?

   - Нет, для такого дела, он слишком мелкая сошка. Бумага досталась мне другим путём, каким, вам знать необязательно. Ещё есть вопросы?

   - Есть, патрон, - сказал Барк.

   - Ну!

   - Кто отомстит за Шона и Сида, если мы уедем?

   - Во-первых, поедут не все, а, как я уже сказал, человек десять, двенадцать. Во-вторых, у нас есть Бауфал, он поможет информацией. Наши люди будут следить за каждым шагом мерзавцев, так что никуда они не денутся. Впрочем, если повезёт, возьмём их завтра же и, со спокойной душой, поедем делать свою работу. Ну, а когда вернёмся..., - кулаки Блэквуда сжались так, что костяшки его смуглых пальцев побелели, а в единственном глазу блеснула такая злоба, что всем присутствующим стало и без слов ясно, какая ужасная участь ожидает людей, из-за которых погибли их соратники.