Выбрать главу

— Ты когда-нибудь бывала  в «Мэлоуни»? — не унимался незнакомец.

А он не из пугливых.

— Опять же, это не твоё дело.

— А ты из «Шоу травести Руби», верно? — обратился нахал к Дэрину.

— И что с того? — осторожно поинтересовался тот, словно боялся вымолвить слово. — У тебя с этим проблемы? — наконец расхрабрившись, заговорил Дэрин с норовом, хорошо известным Софии.

— Нет, я тебя совсем не осуждаю. — Наглец и правда ему подмигнул. — Просто вспомнил, что видел там кого-то похожего на тебя. Думаю, Душка Дарлин. Очень талантливая певица.

Ладненько, от комплемента Дэрин совсем растаял и помахал мужеству на прощанье ручкой. София поспешно оттолкнула друга от двери и заняла его место.

— Слушай, я без понятия, кто ты и кого ищешь, но ты пришёл не по тому адресу. К не тем людям.

Она хотела захлопнуть дверь, но нога незваного гостя ей не позволила…

Тот наклонился, внимательно всматриваясь в лицо Кармы, словно запоминал её черты.

— Может, да, а может и нет, — сказал он чуть мягче, но в голосе остались стальные нотки.  — Но я дам тебе маленькую толику информации.

Незнакомец согнулся ещё ниже, и Софья кожей ощутила его дыхание. На удивление ей понравилось. Её загадочным образом к нему потянуло, и она помимо своей воли подалась к мужчине, словно пыталась поймать каждое слово. Но тут он сказал то, от чего кровь застыла у неё в жилах.

— Женщина, за которой я следовал, находится в опасности. — Эти тёмные, пронзительные глаза словно вглядывались ей в душу, читая, как открытую книгу. — За её голову назначена награда. Парень, взявшийся за заказ, порядочная сволочь, и получит свой куш. Поэтому, если ты знаешь хоть что-нибудь, тебе нужно её предупредить: на Убийцу вампиров объявлена охота. Если один выйдет из игры, в чём я сомневаюсь, придут другие.

— Ты и есть тот парень?

Она вздёрнула бровь, словно бросая вызов.

— А вот теперь, красавица, это не твоего ума дело, — ответил тот.

Глядя на Софию с высоты своего роста, незваный гость медленно убрал ногу от двери. Потом развернулся и растворился в ночи.

Закрыв дверь, она прислонилась головой к холодному дереву. И тут раздался ужасный грохот. Повернувшись, она увидела Дэрина, в полной отключке валявшегося на полу.

ГЛАВА 4 

София катила старую скрипучую трехъярусную тележку между стеллажами с художественной литературой и раскладывала библиотечные книги. Нервишки шалили, и она вздрагивала от каждого постороннего звука, а при появлении нового посетителя душа уходила в пятки.

Прошла неделя с тех пор, как на пороге дома Кармы появился незнакомец, преследовавший её от бара «Мэлоуни». Просто чудо, что они с Дэрином не спалились. После этого её стали мучить кошмары. Ну, если честно, те сны о мужчине в чёрном плаще вовсе не вселяли страха. Как раз наоборот: от этих эротических сновидений она просыпалась не с криком ужаса на губах, а со стоном, полным наслаждения.

Только при одной мысли о них она краснела как маков цвет. Для Софии оставалось загадкой, незнакомец негодяй или нет. Возможно, подонок не оставил бы их с Дэрином в живых, и они гнили бы сейчас в подвале. С другой стороны, злодей ведь не предупредил бы её? Или же он играл в какую-то игру? Именно поэтому она сильно нервничала, и приятного в этом было мало.

Из-за всей этой канители ей пришлось отдалиться от Дэрина. Да, со своими париками и макияжем, он капитально ей помог, но теперь она многому научилась и сможет справиться самостоятельно. Ему нужно держаться подальше от неё и того дерьма, в которое она вляпалась.

София поставила роман на полку, потом пошла дальше, проводя пальцами по корешкам книг. Отсчитала шесть и вытащила седьмую, которую любила её сестра. «Ромео и Джульетта». Классика, нестареющая, совсем как её сестрёнка. Со вздохом Карма двинулась по проходу. Слепая ярость затмила печаль.

В кармане завибрировал телефон. На экране мелькнуло два сообщения: одно пришедшее ранее от Дэрина – она не стала его читать, – и новое. На один из её запросов дали ответ. Дрожавшими руками Карма открыла эсэмэску. Прищурившись, она прочитала одно слово...

«Согласовано!» — с восклицательным знаком.

Отключив сотовый, София положила его обратно в карман и поспешно стала раскладывать остальные книги. А потом взглянула на настенные часы и нахмурилась. Времени в обрез.

— Мисс Риддл. — Карма поставила тележку у стены и подошла к столу. — Не возражаете, если я уйду немного пораньше? Все книги расставлены, туалеты убраны, и я не ходила на обед.