Выбрать главу

Они оба лежали на уже прохладном песке, оба были недовольны друг другом.

— Идём назад! Нас могут заподозрить! — Мира решительно встала, отряхнула сильно потрёпанное платье и уже с улыбкой протянула руку Хуану.

Поднявшись, Хуан приобнял похудевшие плечи Миры и отечески поцеловал её в висок и макушку, закончив губами.

— Сеньор, вы не против, если я возьму себе штаны Пау? — спросил боцман, с сожалением показывая свои, сильно драные.

Хуан безразлично махнул рукой и отошёл подальше, испытывая сильную усталость и желание заснуть.

Его разбудили только к скудному ужину. Рой мошкары, привлечённый светом костра, гудел, донимая людей.

— Хуан, как вы думаете, они могут ещё прийти? — с отчаяньем спросил Фауро.

— А кто им запретит? Конечно, могут, если удастся организовать новых любителей чужого добра. Особенно золота.

— Значит, опять сторожить по ночам?

— И не только по ночам, друг мой Фауро! Теперь жизнь у нас пойдёт трудная, опасная, и постоянно в страхе нового нападения. Так что поторопиться следует с плотом. Уж слишком мы его медленно строим.

— Мы поторопимся! — тут же ответил Фауро и оглянулся на товарищей, ища у них поддержки и одобрения.

— Вот и отлично! И слушайте приказ! Два дня даю на окончание постройки! Дольше вы не выдержите голодного существования. А ещё два дня до Эспаньолы! Вы просто очумеете без пищи.

— Парус где добыть, сеньор? — протянул боцман, зная, что вопрос глупый.

— Кто когда-нибудь плёл корзины!? — спросил Хуан.

Никто ему не ответил.

— Тогда этим займусь я! Вспомню юность. А все остальные должны закончить плот. Или я сам уйду без вас!

— Как так можно, дон Хуан? — ошарашенно спросил Фауро.

— Очень просто, Фауро. Сядем с Мирой и уйдём в сторону Эспаньолы. Не оставлю же я свою невесту на растерзание тем матросам! — И Хуан подмигнул Мире, которая уже готова броситься на защиту людей.

Угрозу Хуана восприняли серьёзно. Работа закипела. А Хуан нарезал огромную охапку пальмовых листьев и принялся неторопливо плести нечто, что никак не могли понять его товарищи. Лишь Мире он поведал, хитро усмехнувшись:

— Я в Индии видел такие паруса. Работают отлично. Другого же у нас нет!

— Можно я тебе помогать буду? — Мира просительно смотрела в его глаза.

— Ладно уж! Уплотнять плетение будешь планкой, — он указал на кусок доски, грубо обтёсанной и заглаженной песчаником. — Вот так! Осторожно, чтобы не повредить ещё не подсохшие пряди.

Боцман ладил мачту, узнав, что делает Хуан. К вечеру половина полотнища была готова. Хуан с Мирой расстелили его на песке и прикинули.

— Завтра опять надо будет уплотнить. И так ещё раза два, а то щелей будет много, и ветер не сможет в полную силу надувать наш парус.

Опять ночь сторожили. С утра Хуан отправился на охоту. Он отсутствовал часа три, но добычу принёс хорошую. Все бросили работу и ждали обеда.

— Вы забыли, что завтра мы должны покинуть остров! Работать! С обедом управятся Томаса с Фауро. И то в самом начале. Цапли нам хватит на день, а с утра опять пойду в лес до отъезда.

В сумерках Хуан осмотрел плот. Он был почти готов. Оставалось обтесать пару вёсел и установить на носу дополнительный парус из тента. И ещё очаг.

Хуан вернулся с охоты довольно рано. Он принёс журавля и пару попугаев. К этому добавил ещё две ящерицы и змею в руку толщиной.

— Охота была удачной! — воскликнул он, подойдя к костру. Заметил капитана с Кучурой, сидящих на камнях. — О! Капитан! Приветствую вас! Мы только собрались отходить на Эспаньолу. С чем пришли, сеньор?

— Вы же сами хотели со мной поговорить, дон Хуан, — вид у капитана оказался плачевным. Он сильно осунулся, был обтрёпан и грязен. Не лучше оказался и Кучуро. Они алчно, голодными глазами смотрели на добычу Хуана.

— Хотел, капитан. Но теперь это отпало. Я сожалею, что вам пришлось напрасно тащиться в такую даль.

— Дон Хуан, — обратился боцман к нему. — Какие будут распоряжения относительно отхода? Всё готово, ждали вас.

— Очаг, дрова приготовлены? Тогда грузимся. Плот на воду!

— Дон Хуан! — вскричал капитан умоляюще. — Мы не можем вернуться назад!

— Что так? Что случилось?

— Шлюпка ушла без нас. Они не взяли нас!

— Стадо быть, вы надеетесь на нашу помощь? Гм. Занятно, капитан! Вы отказали нам в месте в своей шлюпке, а теперь просите о месте на плоту. А он, как видите, рассчитан только на нас. И еды мы на вас не запасли. Где её взять было? Что вы можете предложить за место на плоту?