— Чёрт тебя побери, Кловис! Я хочу вернуться домой! Там меня ждут!
— Ничего, подождут! Обещаю, что через год ты сможешь вернуться. Но уже с тяжестью в карманах. То, что мы добыли сегодня — лишь малая толика. И я тебе должен ещё отвалить часть, — Кловис открыл шкатулку и захватил пригоршню украшений. — Бери, и больше не затевай подобного разговора. Ты ещё вернёшься. Только попозже!
— Признаться, Кловис, это мне не по душе. Но я вижу, что спорить с тобой бесполезно. Я подчиняюсь.
— Это разговор настоящего мужчины, Хуан! Ты меня обрадовал! Мы с тобой ещё поработаем и погуляем. Ты знаешь такого человека, Пинто? Я слышал про него и знаю его маршруты. Мы не будем повторять его ошибок. Да и время не то уже. Мы победим, помяни мои слова!
Хуан почувствовал сильную усталость. Ночь подходила к концу. Котта с её боями осталась уже далеко позади. Судно неторопливо следовало почти на юг. Огни на берегу скрылись. Зато далеко в море заметим несколько огоньков. Хуан решил, что это флот Кунджали. стерегущий случайные суда португальцев.
Он устроился на юте, прикрылся парусиной и тут же заснул.
Шум на палубе разбудил его. Было ясное утро. Солнце уже взошло, и море сверкало мириадами бликов.
— Что за шум? — поднялся Хуан, спрашивая проходящего матроса.
— Кунджали! — тот указал на море.
Не далее как в двух милях мористее виднелись штук семь кораблей раджи Мараккара Кунджали. Других здесь просто быть не могло. Они отрезали судну Кловиса путь на юг, прижимали к берегу.
— Куда ты нас завёл? — в волнении прокричал Хуан. Он взбежал на полуют и уставился гневными главами на капитана.
— Всего не учтёшь. Но ты не очень волнуйся, Хуан. Я что-нибудь придумаю
— Что тут придумаешь? Их сколько, а у тебя всего четыре крохотных пушечки! Что прикажешь думать?
— Успокойся! Я обещал тебе успех? Обещал. Ты его получишь. Жди. Я всё устрою. И не вздумай браться за оружие. Здесь это тебе не поможет!
Хуан наблюдал, как флотилия индусов приближается, охватывая судно полукольцом своих галер.
— Козёл, ложимся в дрейф! Дальше бежать нет смысла. Мы сдаёмся!
У Козла вертелся на языке вопрос. Это было заметно. Но он промолчал и прокричал команду. Судно сбавило ход и потом остановилось, покачиваясь на мелкой волне.
К нему подошли две галеры. Кловис что-то им прокричал, Хуан ничего не понял. Только узнал речь местного населения. И удивился знанию Кловисом этого говора.
И странное дело. Индусы не полезли скопом на палубу. Их руки с саблями и пиками опустились. А вскоре на палубе оказался человек с бородой и длинными усами, в голубой чалме на голове. Все пальцы на смуглых руках были увешаны богатыми кольцами.
Кловис спокойно отвёл его в каюту. Они долго не выходили. Все окружающие с волнением и страхом ожидали.
— Ставим паруса! — дал команду Кловис. появляясь на палубе. — Идём назад!
Индус важно перешёл на свою галеру. Прозвучали слова команд и галеры отвалили, взмахивая вёслами. Паруса затрепыхались, потом упруго надулись.
Хуан, как и остальная команда, ничего не могли понять. Их корабль сделал широкий полукруг и последовал за галерами на север.
— Потом всё поясню, Хуан. Это не очень долго будет для нас. Обычное дело. Им необходимы дополнительные сведения о моей персоне.
Вечером Кловис пригласил Хуана в каюту. Окно было раскрыто, прохладный влажный воздух холодил потные тела. Вино уже стояло на столе с горкой ароматных фруктов.
— Выпей, Хуан. Сегодня у нас был не лучший день. Но мы его переживём.
— Мне ничего непонятно, Лов! Что происходит?
— То, что нам может дать приятную жизнь в тихом уголке. Так делают все смышлёные люди. Их мало, но они вершат судьбу большинства. И я хочу быть в их числе.
— Ты бросился в пиратство?
— Пока нет. Но и это возможно. Разве это так редко в нашей жизни? Дело в том, что большинство пиратов скрыты от глаз за ширмой благочестия. Но это не делает их более чистыми по сравнению с настоящими открытыми разбойниками моря. Думаю, что тебе это хорошо знакомо, Хуан.
— Почему ты так говоришь, Лов? Что ты знаешь про мою жизнь?
— Как ни странно тебе покажется, но знаю я о тебе достаточно, чтобы быть с тобой откровенным. Ты не предашь, не ограбишь. А это для меня самое главное. Мне нужны такие люди. Преданные, верные и смелые. Ты подходишь под все эти качества.
— Откуда такая уверенность, Лов?
— Что за дурацкое имя ты мне придумал? Не называй меня так!
Хуан пожал плечами.
— Ладно. Слушай. Я намерен отправиться в Малакку. Это большой город и порт на востоке. Там происходит масса дорогих сделок. И в этом круговороте всевозможных торговцев я надеюсь сколотить необходимый капитал. Я хочу, чтобы мои потомки не проклинали меня за нищенскую жизнь. За неумение награбить там, где многие сумели это сделать.