Такое же письмо совой отправилось на имя Мэри Маккиннон.
Третье письмо схожего содержания, но в мягких и обтекаемых фразах, он направил самой Марлин.
Он надеялся, что к его предупреждению прислушаются. В противном случае сами себе Буратины, и его совесть будет чиста. Он не Супермен, чтобы бегать по всей стране и спасать попавших в опасность волшебников.
Он уже спешил на выход из Косого. В животе громко заурчало, требуя новой порции топлива. Из складки тартанового пледа он достал пачку драже, чтобы хоть как-то приглушить аппетит. Когда организм перестраивается, нутро терзает такой голод, что ни на что не обращаешь внимания. Хочется лишь набить брюхо. И всё же кое-что он заметил, когда подходил к лавке Олливандера.
Сложно не обратить внимания на то, как вчерашняя знакомая покидает магазин отца и направляется туда же, куда и он — на выход из переулка. Она была в том же платье, что и вчера.
Поскольку других волшебников не наблюдалось, он нагнал девушку как раз в момент открытия арки и просочился следом. Они вдвоём оказались в тупике перед задним входом в «Дырявый котёл».
Джессика нервно обернулась, вздрогнула и выхватила палочку.
— Мерлин! Сэр, вы зачем так тихо подкрались ко мне?
Дункан закинул в рот несколько драже «N&N’s», распихал их за щёки, чтобы его не опознали по голосу, и невнятно пробормотал:
— Прстите, мисс.
— Что?
— Звинте.
— Чего? Я вас не понимаю, сэр.
— А! — махнул на неё рукой Дункан и невежливо прошёл через дверь вперёд дамы.
— Шотландцы… — многозначительно протянула ему в спину Джессика, словно это многое объясняет.
В «Дырявом котле» у Дункана похолодало нутро. Краем глаза он заметил троих Пожирателей смерти, которые выглядели приличными волшебниками в добротных тёмных мантиях. Крепыш Гойл, толстяк Крэбб и высокомерный Люциус Малфой.
Таким магам тут не место — это очевидно. Тем не менее, они сидели за столиком справа от входа и с беззаботным видом потягивали сливочное пиво. Но по мелкой моторике Дункан заметил, что все трое нервничают. Люциус скользнул по нему скучающим взором, но стоило позади него появиться Джессике Олливандер, как у всей троицы участилось сердцебиение.
— Фокайль сасанах! — тихо пробурчал Хоггарт, поняв, ради кого они тут.
Он свернул к барной стойке.
— Том, что есть пожрать из готового на вынос?
Пожилой лысый бармен бегло осмотрел клиента.
— Могу предложить яйца по-шотландски и пирог с говядиной и почками.
— Давай всё, что есть.
— Два пирога и одна порция яиц, сэр, — взмахом палочки Том приманил блюда из шкафа для хранения. Вторым взмахом наколдовал подобие сумки-холодильника, в которую уложил одуряюще пахнущие пироги и похожие на котлеты варёные яйца, обмазанные мясным фаршем и обжаренные в панировочных сухарях. — С вас три галлеона.
Вручив Тому три золотых, Дункан достал всё три яйца по-шотландски, после чего закинул в рюкзак трансфигурированную сумку с пирогами.
Джессика пересекла бар и покинула его. Тут же троица Пожирателей отложила в сторону бутылки с недопитым сливочным пивом и через несколько секунд устремилась прочь из «Дырявого котла» через выход на Чаринг-Кросс Роуд.
Хоггарт не мог терпеть терзающий голод. Он кивнул бармену и впился зубами в манящее блюдо. Сначала язык ощутил вкус пряного жареного мяса, затем нежное мягкое варёное яйцо.
Дав фору троице магических расистов, он спокойно вышел из бара. Первая порция исчезла, словно и не бывало. Вторая не отстала от неё. Третью он пытался растянуть, откусив четверть. Тут желток был тягуч и норовил вытечь на асфальт. Хоггарту пришлось с причмокиванием высосать его, дабы не пролить ни капли.
Он чувствовал всех людей в радиусе сотни метров, включая трёх колдунов и одну ведьму, за которыми последовал по всем заветам слежки, то есть с видом праздного гуляки. Никто в здравом уме не заподозрит в слежке ярко одетого шотландца, который с видом туриста пялится на витрины и смачно поедает национальный фастфуд. Самым сложным оказалось не поглотить остаток блюда, а медленно растягивать его, откусывая по микроскопическому кусочку. Это напоминало пытку.
Джессика сразу заметила троих волшебников, которые следовали за ней по пятам. Она прибавила шаг и достала волшебную палочку. Колдуны не отставали. Тогда она перешла на бег. Они тоже побежали.