Пишу по-русски: Сволочи!
Пишу снова по-русски: Гады!
Пишу по-английски: И что?
И опять пишу: Дорогие мои, неужели непонятно?!
* * *
Не треба (начинаю я стихотворение на украинском)
Батьку (продолжаю я по-украински)
Саблей (на общекавказском)
Рубати (на древнеславянском завершаю почему-то все это)
* * *
Снежинки (пишу я, изображая по-русски и одновременно
по-японски)
Летающие в осеннем воздухе (это уже чисто по-японски)
Напоминают (это по-простому)
Мне (пишу на неком что ли личностном)
Меня (пишу и произношу в абсолютном молчании)
* * *
Афина (говорю я по-древнегречески)
Бела (пою наподобие Сафо)
Как (пишу просто по-гречески)
Пена морская (возвращаюсь опять к некоему условному
древнегреческому
впрочем, необязательно)
* * *
Смерть (пишу я, вычитывая из Библии на иврите)
Говорит (пишу я)
Устами (пишу я)
Безумия (пишу я на иврите)
* * *
Девушка (начинаю я по-русски)
В косынке (продолжаю я деревенским русским)
Цвета (определенно по-русски)
Выцветших российских небес (все так же завершаю я)
* * *
Орел (записываю я по-немецки)
Обитает (пишу я по-древнегермански)
На вершине (пишу я на языке неземных скальдов)
Небытия (завершаю в задумчивости)
* * *
И все-таки, и все-таки (восклицаю я по-итальянски)
Нигде не утверждайте (пишу я вдруг почему-то коряво
по-детски)
Что мы (пишу на расширенном русском)
Обречены (по-ангельски, по-ангельски завершаю я)
* * *
Все (я это пишу на языке, несомненно, могущем быть
опознанным как русский)
Обозначено (пишу по-русски, но латиницей)
Стоянием (пишу, пишу с неожиданными добавлениями
неких знаков и конвульсий,
могущих быть опознанных как язык немых, пантомимы,
порывов ветра,
шума растревоженных веток, стремительного
набегания туч с промелькиванием
молний и дальними раскатами
растревоженного грома)
На твердом месте (пишу как угодно с возможностью
пересказа на каком угодно
и где угодно, да и ладно)
ПРИГОДНЫЕ МЕСТА
Из девяностошестикопеечной тетради
(Дабл сборник)
1976
1v| o2651 Кабан откапывающий корни —
Он в наше время символ веры
Не в смысле басенно позорном
А в смысле Гамлета позорном
И в смысле Иова примерном
1v| o2652 Очень трудно быть красивым
На глазах у всей вселенной
В этом случье быть красивым
Значит быть той всей вселенной
Да, но и не быть красивым
Значит тоже быть вселенной
Это значит быть красивым
В стороне от всей вселенной
1v| o2653 Индус не ценнее китайца
С китайской глядя стороны
Но со стороны европейца
Так оба не очень ценны
Но со стороны пролетарской
Так только их части ценны
А со стороны христианской
Мой Боже, скажи, что ценны