Выбрать главу

В половину седьмого левую руку начало неприятно покалывать, но я старалась не обращать на это внимания и добавляла к своему образу последние штрихи, а ещё разнашивала крайне удобные туфли. Правда, удобно в них было только сидеть и лежать, но… для такой благородной цели, какая у меня была сегодня, можно было и потерпеть, да? В семь руку начало не просто покалывать, а даже жечь, но я вновь проигнорировала этот сигнал, вколов себе по вене наркотический анальгетик, который заранее раздобыла в аптеке. И хотя боль отступила всего на двадцать минут, а затем вернулась с удвоенной силой, но этого хватило на создание нужного настроения у главы собрания. А после, даже не накинув на себя лёгкой мантии, я вышла из квартиры и трансгрессировала к старинному особняку, стараясь шагать как можно увереннее.

Конечно, по гравию сделать это было непросто, но когда я вступила на мраморный пол, то жизнь чуть облегчилась, и я быстро направилась к нужной комнате, а стук каблуков звоном отдавался в тишине вокруг. В столовой за длинным лакированным чёрным столом уже сидели четырнадцать мужчин, как и в прошлый раз, и о чём-то негромко разговаривали, и даже Элеонора, одетая в платье изумрудного оттенка с глубоким декольте, уже сидела на коленях Тома и обнимала его за плечи. Все ждали только меня, и я наконец пришла.

Боль в руке мигом исчезла, едва я переступила порог комнаты, а на меня с широко открытыми ртами уставились пятнадцать человек, включая нашу эльфийку, ведь пусть она и одевалась довольно откровенно, но по сравнению со мной сегодня она была послушницей женского монастыря. Том же от моего вида так и застыл с перекошенным лицом, а я, улыбнувшись, промурлыкала:

— Прошу прощения, я немного задержалась… — и, цокая каблуками, как можно изящнее прошагала к своему месту, а после отодвинула стул, села на него и закинула ногу на ногу, отчего линия чулок всё же показалась из-под края платья, а в глазах мужчин за столом вожделение росло в геометрической прогрессии, и даже Дерек ошеломлённо уставился на меня, не в силах оторвать взгляда.

И тут рядом со мной вдруг послышался звонкий звук столкновения небольшого деревянного предмета с холодным мраморным полом. Слегка повернув голову, я недоуменно посмотрела на Эдварда Эйвери, сидевшего сегодня по правую руку от меня, а тот с трудом оторвал свой взгляд от моих ног и прохрипел:

— Я… эм… у меня упала…

Пока бедняга формулировал мысль, я уже перевела взгляд к ножке своего стула, и действительно, совсем рядом на полу валялась волшебная палочка. Соблазнительно улыбнувшись, я как можно медленнее наклонилась, неотрывно смотря своей жертве в глаза, а та с каждой секундой всё больше бледнела, а на лбу даже проступили капельки пота, ведь чем ниже я спускалась, тем лучше был обзор на мою грудь, удерживаемую жёстким корсетом.

Вокруг образовалась гнетущая тишина, а я, нащупав палочку, резко выпрямилась, решив, что на сегодня клубнички было достаточно, и уверенно протянула палочку владельцу. Тот, сглотнув, взял её у меня из рук, а его щёки вдруг запылали, и я наигранно обеспокоенно спросила:

— Эдвард, с вами всё в порядке? Или вы плохо себя чувствуете?

Разумеется, мой вопрос был риторическим, но мужчины за столом были настолько смущены и ошеломлены моим внешним видом и не менее эффектными формами, обычно скрытыми под рабочим костюмом, что я была готова рассмеяться в голос от своего триумфа. Вдоволь насладившись вниманием к себе, я наконец посмотрела на Тома, который, казалось, и вовсе потерял дар речи, и как ни в чём не бывало спросила:

— Что? У меня сегодня был выходной, и я решила пройтись по магазинам…

— Нижнего белья?! — наконец зло воскликнул он, а кто-то даже кашлянул, чтобы скрыть смешок.

Я же, стараясь изо всех сил сдерживать улыбку, невозмутимо обвела сидящих за столом и протянула:

— А я могу в присутствии четырнадцати мужчин не отвечать на этот вопрос? Всё-таки это немного неприлично… — на этих словах я специально наклонилась, якобы поправить чулок, и вокруг раздалось несколько судорожных вздохов. Поняв, что добилась нужного эффекта и даже больше, я выпрямилась, хищно улыбнулась и добавила: — Хотя впрочем, какая к чёрту разница… да! Я могу даже показать…

И только я выгнула спину и чуть спустила с плеча одну бретельку, как за нашими спинами зазвенели стёкла, а свечи на несколько секунд замигали, словно от сильного порыва ветра. И на самом деле, по комнате весьма ощутимо пронеслась волна… кое-чьей злости, и она свидетельствовала, что Том был не просто в гневе, он был в неописуемой ярости. Почувствовав это, я так и замерла на месте, держа руку на плече, а Дерек с неподдельным изумлением легко усмехнулся и покачал головой в стороны, не веря, что я могла так себя вести.