Выбрать главу
Вірять, що в неї, коли прийняла від Юпітера сім'я, Син народився — Епаф, і народ по містах його батька /750/ З ним водночас шанував. Йому хистом був рівний і віком Сонця син{65} Фаетон. Перервавши якось на півслові Горду хвальбу його: Феба, мов, син я, й тобі вже нізащо Не поступлюсь — спалахнув Інахід: «Своїй матері сліпо Вірячи, ти запишавсь, мовби дійсно він був твоїм батьком». Вдарила кров Фаетону в лице, але, стлумивши гнів свій, Він про наругу Епафа над ним сповіщає Клімену. «Вразило, певно, тебе, моя мамо, — їй каже, — що я ось, Вільний, сміливий, змовчав! Це ганебно, що він мені в вічі Міг те сказати, а я — не міг йому відсічі дати. /760/ Тож, коли справді твій син із небесного кореня визрів, — Дай тому доказ якийсь, порідни мене з батьківським небом!» Мовивши, ніжно їй шию обняв і життям заклинає — Власним своїм і Мероповим, шлюбною радістю сестер{66}, — Молить, щоб ясно засвідчила те, хто отець його справжній. Годі судити нам, що розтривожило душу Клімени, — Сина благання палкі, чи той наклеп, — та, знявши до неба Руки обидві, звертаючи зір до блискучого сонця: «Сяйвом світила цього, промінням славного, сину, Я присягаюся, — каже, — тобі — воно ж бачить нас, чує — /770/ Ось він, твій батько, поглянь! Це ж бо той, хто піклується світом, — Сонячний Феб, і якщо це не так — хай сьогодні ж од мене Гнівно відвернеться він, хай востаннє зрять мої очі! Втім, до хоромів отецьких дійти вже не так тобі важко: Йтимеш на схід — наші землі стикаються там з його домом. Тож, як охота, — рушай і про все в нього сам порозпитуй». Тут же схопивсь Фаетон, коли з уст материнських напутнє Слово почув, і душею вже там він, у чистім етері. Вже й ефіопів своїх він минув, і навиклих до спеки Індів, а далі — вже й батьковий схід озирає сміливець.

Книга друга

Сонця палац{67} осяйний, на колони високі опертий, Золотом щирим яснів і мінивсь полум’яним піропом{68}. Верх його так і сліпив білиною слонової кості; Двері двійчасті важкі променилися сріблом яскраво. Все ж і те срібло затьмарював хист: на дверях Мульцібер{69} Вирізьбив моря гладінь, що довкіл оперізує землі, Світ круговий, а над ним — неозорого неба склепіння. В хвилі пливкій — лазурові боги: там Трітон голосистий. Там і постійно мінливий Протей{70}, Егеон там, сторукий /10/ Велет, що стискує спини китів непомірно широкі. Далі — Доріда{71} в гурті своїх дочок: ті в морі гуляють, Ці — на пісок прилягли й зеленаве сушать волосся, Декого — риби везуть; обличчя ж у них, хоч і різні, Все-таки чимось близькі, як у дочок звичайно буває. На суходолі ж — і люди, й міста, і ліси, а в них — звірі, Й ріки ще, й німфи стрункі та сільські божества розмаїті. Зверху ж митець зобразив широчінь яснозорого неба. В ньому — сузір'я: праворуч їх шість і стільки ж — ліворуч.
Щойно по стежці крутій він піднявсь туди, парость Клімени, /20/ Щойно ввійшов у палац (та чи батьківський — сумнів ще має), Вже до отця він спішить, та в лице йому глянути зблизька Все ж не посмів, оддалік зупинившись: інакше від сяйва, Певно б, одразу осліп. На престолі в мигтінні смарагдів Феб яснозорий сидів, багряницею плечі окривши. Дні, Місяці, і Роки, і Століття обабіч престолу, Й рівно віддалені поміж собою Години стояли. Там — і Весна молода у вінку з різнобарвного квіту, Літо — за нею, без одягу, горде вагомим колоссям, Далі — забризкана гроном розчавленим Осінь рудава, /30/ Врешті — Зима крижана, розкуйовджена, сивоволоса. Феб же з престолу свого, всевидющим помітивши оком Хлопця, що наче завмер, оглядаючи речі незвичні, — «Що привело тебе, — каже, — сюди, до моєї палати, Люба дитино моя, — ти ж бо син таки мій, Фаетоне?»
Той йому в відповідь: «Світоче спільний великого світу, Батьку мій, Фебе, — якщо дозволяєш себе йменувати Батьком моїм і якщо не вдалась до обману Клімена, — Знак якийсь, отче, подай, щоб ніхто вже мене не вагався Віттю твоєю назвать, хай не їсть мого серця підозра!» /40/ Мовив, а батько з ясного чола відкладає проміння, Свій злотосяйний вінок, і велить підійти Фаетону. Сина обнявши, сказав: «Не такий ти, щоб я завагався Визнати батьком себе, не збрехала про рід твій Клімена. Та, щоб і ти не вагавсь, — я твоє найпалкіше бажання Сповнити нині ж готов; і як бог присягаюсь рікою, Що в підземеллі пливе{72}, недосяжна для нашого зору!»
Щойно промовив, а той колісниці вже просить у батька, Щоб хоча протягом дня крилоногими правити кіньми. Феб обіцянку прокляв, головою похитує скрушно. /50/ «Сину мій, — каже, — слова мої після такого прохання — Це нерозважність сама. О, якби-то присягу зламати Можна було! Я тобі лише в тім, лише в тім би відмовив! Тільки відраджувать можу тепер: не тобі, Фаетоне, Брати повіддя до рук — понад сили твої, ще незрілі, Був би обов’язок цей, бо ж і вік твій ще майже дитинний. Вмій, коли смертний, триматись землі. У своїх пориваннях Ти несвідомо того забажав, що й богам неприступне, Хоч і безсмертні вони. Похвалятися будь-кому можна, Та, окрім мене, ніхто на вогненній моїй колісниці /60/ Встояти, сину, б не зміг. Сам Олімпу широкого владар, Хоч блискавиці страшні громовою правицею мече, Коней не втримає тих. А з Юпітером хто б міг рівнятись?