- А где же отец ребёнка? - суровый и грубый тон Роджера полностью отличался от того, что был вчера в таверне.
Старик, обнадёжившись появившейся заинтересованностью к его беде, продолжил:
- Мой сын... То есть её отец был лесорубом.
- О, так это случайно не Гарван? - поинтересовался длинноносый парень.
- Тихо, Макс, - строго ответил Роджер, своими словами поставив парня по стойке смирно.
После чего одобрительно кивнул старику, чтобы тот продолжал.
- Да, Гарван это был, но он уже как несколько дней не возвращался из лесу. У нас были сбережения, но внучка моя недавно серьёзно заболела. Все монеты отдал на докторов и травников, еле спасли, но теперь мне нечем оплатить налог. Если к завтрашнему дню не принесу десять монет, то они убьют меня и заберут ребёнка!
— Да, ситуация паршивая - ответил Роджер, зажигая огонь надежды в глазах попрошайки. - Именно поэтому ты отправился прямо на край города, где живёт меньше всего людей, чтобы попросить денег.
— Просто... — пытался возразить старик.
— Молчи, — строго перебил Роджер, — Гарван, может, и псих, который решил порубить деревья прямо у демонов под носом, но он не был идиотом. Дочь его уже забрали знакомые, а старик дальше дома не вылазит. Лучше исчезни с глаз, пока голова на месте, — рука заездила по двуручному топору.
- Держи, старик! - бодро и с улыбкой вмешался Макс, протягивая горсть монет.
Но не успел бедняк даже поблагодарить своего спасителя, как Роджер схватил руку своего подчинённого, сильно сжав в наказание.
- Ай!
- Не ай-кай, болван. Разве не видишь, что тебя нагло обманывают? - разозлился Роджер.
- Вижу, но у его лжи явно есть свои причины. Я просто помогу ему сегодня, а он поможет мне в другой раз, - скривив своё мужественное лицо от боли в запястье, сказал Макс.
- Стражу это не волнует. Они за такую помощь тебя вместо старика заберут. Идём, нам ещё ловушки проверять, - закончил Роджер, отпустив руку парня и отдав горсть монет Карлу:
- Передашь Кларе. Скажешь, что подарок от глупого Макса.
- Хорошо, - спокойно ответил парень.
Охотники развернулись и продолжили свой путь за город, а старик лишь отчаянно смотрел в землю. Но в одно мгновенье его наполнившийся надеждой взгляд пал на летящие от Макса деревянные монеты, упавшие прямо к ногам бедняка. Охотник выбросил эту горсть, пока их лидер невозмутимо шёл вперёд, читая нотации. Бедняк, не долго думая, поднял их и очень быстро скрылся между зданий. Для дряхлого старика он бежал слишком хорошо, но Карла это не волновало. Ни походы в лес, чтобы добить попавшего в ловушку монстра, гордо называвшиеся охотой, ни разборки с деньгами для уплаты налога — всё это не касалось парня. Впереди его ждало событие куда более важное, чем всё это. Поэтому юноша просто продолжил идти к таверне, которая с каждым новым шагом виднелась всё лучше и лучше. Вскоре он уже стоял у двери и, собравшись с мыслями, подготовившись к любому исходу событий, открыл двери, оказавшись внутри.
— Получай! — крикнула Сара, обливая свою подругу водой, но та была слишком шустрой. Не желая стирать своё испачканное и сшитое из подручных материалов платье, девушка с лёгкостью отскочила от летящей в неё лужицы, которая нашла себе место на одежде Карла.
— Ой, — обернулась Люси, заметив первого за всё утро клиента.
— Вот ведь... — парень раздражённо осматривал свою промокшую рубашку.
— Подождите, сейчас я всё исправлю! — подруга забегала по таверне в поисках сухого полотенца.
— Привет, Карл! — бодро начала Сара, притягивая к себе суетливую подружку.
— П-привет, — виновато произнесла Люси.
— Не переживай, это же Карл, — подбадривала молодая хозяйка:
— А это Люси, — девушка встала между незнакомцами, прокладывая собою мост через их ручей нависшей неловкости.
— А теперь пожмите друг другу руки — Сара шустро соединила парочку в рукопожатии.
Карл, спустя секунду недоверчивого разглядывания этого обряда, всё же ответил взаимностью и пожал неуверенную руку кухарки.
— Молодцы! — обрадовалась девушка.
— Вам понравился тот суп? — Люси наконец сделала свой первый примирительный шаг.
Потупив глазами, травник вскоре вспомнил, кто перед ним. Именно эта девушка готовила и выносила блюдо по его рецепту.
— Мне пле... — не успел Карл договорить, как бассистый голос пронёсся по всей таверне:
— Всё, посиделки окончены, марш кухню отмывать!
Со второго этажа спускалась Клара:
— Сара, можешь отдохнуть.