— Итак, господин Лесничий… — начал было наш гостеприимный хозяин, но я его довольно бесцеремонно перебил:
— Называйте меня Генри. Мне всё равно, я уже привык, а вам так проще.
И ведь ничуть не погрешил против истины, между прочим, поскольку на инглише самозваный Ли Тегуай говорил практически без акцента, а вот со славянскими именами и фамилиями дело обстояло не столь радужно. Честно признаться, ухо режет, так что пусть уж лучше я буду безликим Генри, чем безбожно перевранным «господином Лесничим».
— Хорошо, Генри, — с явным облегчением кивнул Ли. И, чуть подумав, поменял позу — придвинулся ближе к столу и навалился на него локтями, сцепив ладони в замок перед лицом. Типа, прикрылся. А вот взгляд остался тем же — колючим и пристальным. — Я рад, что вы так легко идёте на контакт. Думаю, мы с вами договоримся.
— Ой ли? — исключительно из чувства противоречия хмыкнул я, и демонстративно принял позу максимальной закрытости, то бишь закинул ногу на ногу и сложил руки на груди. Ну и добавил в голос изрядную толику скепсиса: — Интересно будет вас послушать, господин Ли.
— А вот в этом я ни секунды не сомневаюсь, Генри! — широко улыбнулся тот. — Впрочем… позвольте, я зайду чуть издалека?
— Валяйте! — смилостивился я.
Ну а чего? Лично мне от этого типуса вообще ничего не нужно, наоборот, век бы его не видать. Мы с Вовой и присными здесь как бы по делу. Важному, хе-хе. А нас, понимаешь, от него отвлекают из-за каких-то мелочей. А если не из-за мелочей, так пусть сначала докажут, что дело стоит больше выеденного яйца. И да, настрой у меня такой, что придётся Ли Тегуаю изрядно постараться. Напрячь извилины и призвать на помощь ораторское мастерство. Ну а поза моя всего лишь недвусмысленный сигнал, что первая попавшаяся чушь не прокатит, и лапши мне на уши навешать не получится. Как сказал бы Вова, С — стратегия!
— Вы ведь, Генри, сейчас наверняка задаётесь вопросом, а на чём, собственно, вы погорели, верно? — хитро покосился на меня Ли. Но, не дождавшись внятной реакции, таки закончил мысль: — Имя Дамиан Марахо Сантос вам о чём-нибудь говорит?
Чёрт! Значит, всё-таки на долбаном утопленнике прокололся! Впрочем, к чему-то подобному я уже был морально готов, а потому умудрился сохранить совершенно невозмутимую физиономию:
— Понятия не имею, о ком вы, уважаемый.
— Точняк! — поддержал меня из темноты Вова, причём совершенно искренне — о своих поисках, равно как и о распотрошённом «смарте», я ни ему, ни даже Инес сообщать не счёл нужным.
Как говорится, меньше знаешь, лучше спишь. Но даже при таком раскладе нашлись доброхоты, слившие инфу, кому следует.
— Полноте, Генри! — с укором попенял мне Ли Тегуай. — Это тот несчастный, которому принадлежал некий гаджет, которым вы с коллегой завладели совершенно случайно. А вместе с ним и клочком писчего пластика…
— … на нём изображен какой-то план! — не сдержавшись, буркнул я по-русски, а Вова у меня за спиной прыснул со смеху. Впрочем, я сразу же поспешил оправдаться, вновь переключившись на язык интернационального общения: — Пардон, это была глупая и неуместная шутка. Продолжайте, господин Ли, мы внимательно слушаем. Внимательно, я сказал! — рыкнул я специально для напарника, которого от моей хохмы не только пробило на «ха-ха», но и сподвигло в голос замурлыкать ту самую песенку, цитатой из которой я столь к месту воспользовался.
Приставучая же, зар-раза! Всему виною деньги, деньги…
— Видимо, я не в контексте, — примирительно заметил Ли. — Но факт остаётся фактом: вы, Генри, несколько дней назад принялись наводить в Бейра-ду-Сеу справки об этом самом Сантосе. И делали это достаточно активно, чтобы слухи дошли даже до меня.
— Даже? — иронично хмыкнул я. — Мне кажется, или вы себя принижаете, господин Ли?
— Всего лишь предпочитаю не льстить себе, Генри, — на серьёзных щах заявил одноногий. — В этом славном городе моё влияние не столь велико, как мне бы того хотелось.
— Но его вполне хватило, чтобы кто-то из моего окружения — не столь уж и обширного, прошу заметить! — всполошился и метнулся докладывать нужным людям, что Генри Форрестер кое-кого ищет. Но мне этот кто-то даже намёком не дал понять, что знает про Сантоса, — подытожил я. — Ну и какой же мы можем из всего этого сделать вывод?
— Какой? — заинтересованно покосился на меня Ли.
— А очень простой: даже такая куцая информация о судьбе Дамиана Марахо Санчеса имеет в потенциале такую ценность, что перекрывает возможные убытки от изъятия меня из целого ряда бизнес-проектов, — охотно пояснил я. И не постеснялся немного набить себе цену: — Весьма, смею заверить, перспективных для экономики архипелага.