Выбрать главу

[

←21

]

Слейсское морское сражение (англ. Battle of l’Écluse) — первое крупное морское сражение Столетней войны, победа в котором обеспечила англичанам и их союзникам полное превосходство на море.

[

←22

]

Примерный перевод с иврита «Повелитель Мух». В русской традиции обычно зовется Вельзевул.

[

←23

]

St. Barthélemy — Святой Варфоломей (фр.).

[

←24

]

La Juiverie — еврейство (фр.).

[

←25

]

Hôtel-Dieu de Paris — Парижский Божий Приют(фр.). Парижская больница, центральное лечебное заведение Дирекции государственных больничных учреждений. Клиническое отделение факультета медицины университета Париж Декарт. Считается старейшей действующей больницей в мире. Больница основана в 651 году святым Ландри Парижским, как убежище для нищих.

[

←26

]

rue de La Bucherie — улица мясников (фр.).

[

←27

]

Gobelins — (улица) гобеленов.

[

←28

]

Денье (фр. denier от лат. denarius — денарий) — французская средневековая разменная монета, которая была в обращении во всей Западной Европе со времён Меровингов. Денье (новый денарий) впервые чеканился Пипином Коротким (752—768).

Чеканка подражает римским денариям. 12 денье составляли счетную единицу солид (соль, су).

Самой мелкой монетой был обол = 1/2 денье.

[

←29

]

Катамит (лат. catamitus) — в Древней Греции и Риме подросток, который был близким спутником молодого человека, как правило, в педерастических отношениях.

[

←30

]

Карл II Алансонский (фр. Charles II d'Alençon; 1297 — 26 августа 1346, Креси) — граф Алансона, Перша и Шартра (1325—1346), сеньор де Вернейль, де Домфрон и де Фужер. Карл II — основатель династии Валуа-Алансонов. Младший брат короля Франции Филиппа VI, аристократ королевской династии Валуа, рыцарь и полководец, участник Столетней войны.

[

←31

]

Прозвище намекает на знаменитую (тогда и сейчас) генуэзское салями (твердую копченую колбасу).

[

←32

]

Паве́за — тип щита, широко применявшийся пехотой в XIV—XVI веках. Щит был прямоугольной формы, верхняя часть могла иметь овальную форму. Павеза часто снабжалась упором, иногда на нижнем крае делались шипы, которые втыкались в землю. Обычно через середину щита проходил вертикальный выступ (изнутри — жёлоб) для усиления конструкции. Ширина павезы составляла от 40 до 70 см, высота — 1—1,5 м. Щит изготавливался из лёгкого дерева и покрывался тканью или кожей.

В зависимости от способа применения существовали ручные и стоячие павезы (последние часто применялись арбалетчиками ввиду длительного времени перезарядки оружия во время осады замков и городов).

Традиционно считается, что название щита происходит от итальянского города Павии, в котором он был изобретён в XIII веке.

[

←33

]

bodkin point — узкий и длинный (шилообразный) наконечник. Считался бронебойным и, действительно, мог пробивать доспехи.

[

←34

]

broadhead point — тяжелый и широкий наконечник, использовался, по большей части, для охоты на крупного зверя.

[

←35

]

Mont-Fetard. Это улица Муффтар в 5-м районе Парижа (Марэ), одна из самых старых. За тысячи лет название изменялось: Mont Cetard — Mont Fetard — Monfetard — Mouffetard (сейчас).

[

←36

]

Паттены, также известные под другими названиями, представляют собой что-то вроде защитных галош, которые носили в Европе со времен средневековья до начала 20 века. По внешнему виду они напоминали современные сабо или сандалии. Паттены носили на улице поверх обычной обуви, они имели деревянную или более позднюю подошву из дерева и металла и удерживались на месте с помощью кожаных или тканевых лент.

[

←37

]

Кожа, кожа, кожа из Кордовы (исп.).

[

←38

]

Здесь имеются в виду, скорее, не жители Богемии — историческая область в Центральной Европе, занимающая западную часть современной Чехии, — а цыгане, многие из которых жили в этой самой Богемии.

[

←39

]

С 1215 года церковь требовала, чтобы евреи носили отличительные знаки, кусочки желтой ткани в виде круга, пришитые к одежде.

[

←40

]

Тренчер (от старофранцузского tranchier, «резать») — вид столовой посуды, широко используемый в средневековой кухне. Первоначально тренчер представлял собой плоский кусок обычно черствого хлеба, который использовался в качестве тарелки, на которую накладывали еду. В конце трапезы тренчер можно было съесть с соусом, но его также часто раздавали в качестве милостыни бедным.

[

←41

]

Église — церковь, храм (фр.).

[

←42

]

HOC EST ENIM VERBUM MEUM — СИЕ ЕСТЬ МОЕ СЛОВО (лат.).

[

←43

]

Французский духовой музыкальный инструмент; род волынки.