Выбрать главу

— На твой выбор, — сказал старик и отодвинул засов, широко распахнув дверь.

Коза выбежала, но осталась возле дома.

Собаки неуверенно скулили и лаяли, пока хозяин не пнул их ногой, что он всегда делал, чтобы показать им, что гость безопасен; они перестали лаять и устроились у камина, одна из них нерешительно виляла хвостом. Их снова пнули, чтобы освободить место для девочки, которая уже начала просыпаться.

Она захныкала.

— Что случилось с вашими лицами? — спросил старик.

— Река. Что-то в ней нас ужалило.

Теперь он смотрел на старика с тонкими седыми волосами, прилипшими к голове, и видел печаль в его глазах и обвисшую кожу вокруг них. Мужчина выглядел серым. Мужчина выглядел больным.

— Ужалило? Я ловлю рыбу в этой реке пятьдесят лет, и ни разу меня ничто не ужалило.

— Я расскажу позже. Наш священник умрет сегодня ночью, но не в поле.

Старик внимательно оглядел Томаса, но затем вздохнул, решив, что ничего не потеряет, если поверит своему гостю; смерть от рук этого великана была бы приятнее, чем та, что ждет его через день или два.

И было бы неплохо повидать священника.

— Тогда приведи его.

Старик чихнул три раза подряд и перекрестился, а Томас, прихрамывая, скрылся в темноте за дверью.

Сука лизнула священника в лицо.

Томас попытался оттолкнуть ее, но Дельфина указала на губы священника, на которых виднелся намек на улыбку, и Томас согласился. Он спросил себя, сколько времени осталось этому человеку — Отца Матье сильно стошнило, и теперь он не мог унять дрожь; хуже того, он боролся за каждый вдох.

Но он не плакал.

— Может, ты и не был солдатом, педик, но ты крепкий орешек.

— Перестань называть его так, — сказала девочка.

Томас бросил на нее сердитый взгляд, но тут же смягчил его:

— Хорошо.

Он положил руку на грудь священника.

Священник с трудом приоткрыл один из своих прищуренных глаз и посмотрел на рыцаря. Затем он посмотрел вверх и мимо него, указывая на что-то на стене.

Там диагонально висела покрытая пылью лютня, рядом с несколькими перевернутыми букетами сухих цветов.

Томас повернулся к старику и спросил:

— Ты умеешь играть?

— Умел, — сказал тот, подняв обе руки со скрюченными пальцами. — Я думал, что хочу стать трубадуром, но потом женился.

— А сейчас ты сможешь сыграть?

— Может быть, немного.

Старик взобрался на табурет и снял инструмент с колышков, сдув с него облачко пыли. Он попытался настроить лютню, но искалеченные пальцы не смогли справиться с колками; он дернул несколько испорченных струн и с трудом проиграл половину провансальской песни о любви, напевая своим хриплым голосом; потом он больше не мог выносить самого себя и остановился.

Он чихнул, поморщился, приложил палец к шее и впервые почувствовал там невероятно болезненную шишку размером с желудь.

— И так далее, — сказал он, позволяя лютне свисать с его руки.

Он посмотрел на человека, умирающего у камина, на печаль на лице рыцаря и подумал о неглубоких могилах рядом с лавандой. Все, что он мог сделать, — это невесело усмехнуться, закашлявшись, и покачать головой над ложью, в которую он верил в юности, о Божьей любви и милосердии.

По крайней мере, может быть, кто-то похоронит его сейчас, в лаванде, рядом со всеми, кого он любил.

Девочка протянула руку за лютней.

Он прищурился; она казалась полусонной, а он не знал девочек, которые умели бы играть.

И все же, когда он протянул ей лютню, она умело ее настроила.

— Я понятия не имел, — сказал Томас, но Дельфина проигнорировала его, и он замолчал.

Она заиграла.

И запела.

Это была песня, которую Томас смутно помнил со своего свадебного пира, когда глаза жены смотрели на него с такой нежностью; он бросил в рот пригоршню подслащенных орехов, и его новое тяжелое кольцо ударилось о зуб, заставив его выругаться, а ее — рассмеяться. Весь стол рассмеялся.

С того дня три прикосновения ее кольца к чему-либо означали: Ты помнишь день нашей свадьбы? а три прикосновения с его стороны означали: Боже, да.

Он помнил все это совершенно отчетливо: запах бергамота в ее волосах, белизну ее шеи, ее глаза цвета зеленой груши, каким сладким было брачное ложе. Даже после долгих лет любовных сражений с женщинами из лагеря и поварихами, он помнил, как нервно стоял, пока старухи снимали ленточки с его verge, и смотрел на эту красавицу, чей бледный, прелестный живот принадлежал ему, чтобы рожать детей, и чьи губы он мог целовать до конца ее дней.

Или, как оказалось, до тех пор, пока не ушел на войну.

Старик тоже знал эту песню; он выучил ее в Валенсии, когда ему было семнадцать, в студии учителя музыки над свечной лавкой, где эти великолепные звуки сочетались с запахом сала, так что даже пятьдесят лет спустя он не мог чувствовать запах свечей в церкви, не переходя при этом в состояние восторга. Именно эта песня, больше чем какая-либо другая, вызвала у него желание путешествовать со своей лютней; именно ее он сыграл, чтобы соблазнить девушку с каштановыми волосами, чья беременность навсегда привязала его к этому маленькому клочку земли.