Они разом рассмеялись.
В свою квартиру девушки вернулись уже за полночь. И, как Роуз обычно делала, перед сном она проверила свой информер, и не зря – девушка обнаружила входящее сообщение:
Добрый вечер!
Как и всегда, делюсь с вами важными деталями отчетов. За период с 1 по 15 ноября были выявлены следующие происшествия:
- Два человека, сыворотка на которых не действует. По началу у них проявлялись способности, но с каждой новой инъекцией они сходят на нет. Сейчас подопытные Мэри Говард и Луиза Нэльсон находятся на обследовании. Причина выясняется. (Мэри Говард – Первый Северный район, Луиза Нэльсон – Центральный)
- Произошла стычка между двумя пользователями телекинеза. Энтони Паркинсон и Шон Берни забросали друг друга апельсинами с ближайших полок. Пострадавших нет. (Северо-западный район)
- Выявлено три случая, в которых употребление сыворотки вызвало аллергическую реакцию: Зои Кравец (Второй Южный район), Оливия Керр (Первый Южный район), Кендис Уильямс (Северо-восточный район). Пострадавшие находятся в больнице на обследовании. Все случаи относятся к телепатии.
- Выявлена кража с помощью телепортации. Преступник пойман. Сыворотка выведена, способность к телепортации исчезла. Виновник все ещё под наблюдением.
Ситуация полностью под контролем. В целом, эксперимент продвигается успешно.
С уважением,
Джейд Ада Рейн
Как и следовало ожидать, в их районе (именуемом Вторым Северным) никаких происшествий не наблюдалось.
Такие отчеты им приходили от Рейн раз в две недели. Начальница хотела, чтобы все были в курсе событий. Потому что, как она любила повторять, «не получится действовать слаженно, не имея понятия об общей картине». И она была права.
Роуз уснула, и даже во сне к ней пришли чертовы отчеты.
Зато Ванесса перечитывала этот отчёт несколько раз, безумно радуясь, что все идёт по плану. Да, были люди, которые не справлялись с соблазном, или же те, чей организм отвергал инъекцию, но их количество по сравнению с общим мало что значило.
Это была первая ночь за последнее время, когда девушке не снился укоризненный взгляд её начальницы.
Утром их разбудил какой-то странный громкий звук, похожий на мотор огромной старой машины. Обе резко подорвались со своих кроватей и прямо в пижамах побежали к окну.
- Обалдеть, это ещё что такое? – сонно пробормотала Роуз, закрывая глаза рукой от слишком яркого света.
Весь двор замело. Все, что они видели – белое полотно снега. А разбудило их гудение работающей прямо под подъездом снегоуборочной машины. Они догадались, что это, только из-за того, что машина, двигаясь ужасно медленно, оставляла за собой очищенную дорожку. Такого «чуда» девушки в жизни не видели. Как минимум потому, что эта махина нещадно устарела. Из окна трудно было оценить все масштабы, но судя по тому, как тонула в снегу «техника», высотой снег был примерно по пояс.
- Ну и ну…
- С таким звуком эту машину давно пора на утилизацию. Кажется, что она лет двадцать лишних проработала, - пробормотала Роуз, сонно зевая и отходя от окна.
Под хихиканье Ванессы шатенка направилась к кофе-машине, которая уже во всю трудилась.
- Мой отец говорил, что ещё в детстве он застал тот момент, когда снега было по колено. И он еще знал о том, что такое игра в «снежки», кажется, так он ее назвал, - заметила Кларк. – Говорил о том, что они с друзьями проводили много времени во дворе за этой игрой, лепили себе убежища от вражеских снарядов, нападали… А потом все закончилось в один момент, когда проект компании Везер Солюшинс пришел в исполнение. - девушка мечтательно прикрыла глаза.
Пока Ванесса и дальше отстраненно рассматривала снег из окна, Роуз уже приступила к кофе, делая бутерброды. Душа по-прежнему жаждала сна, только вот непрекращающийся шум машины и первые глотки сделали своё дело – от возможности уснуть не осталось и следа.
- А мои мне ничего не рассказывали, - ответила через некоторое время Форальберг, поедая бутер и запивая его кофе: - Но они очень счастливы тому, что не приходится ничего планировать с погрешностью на погоду. Хотя, вообще-то, за последние месяцы нашего пребывания в Биготе несколько раз сбои были.