— Понятно. Думаю, я хотел бы поговорить с Лордом Сэро.
— Извиняй, — сказала я. — Он мёртв. Мы оставили его тело где-то там, так что можешь пойти и поговорить с ним, если хочешь, но оно может быть немного раздавлено, если вообще ещё существует.
Он осторожно спросил:
— Ты… ты позволила вампиру убить его?
— Полагаю, можно сказать и так, — сказала я, ущипнув Джин Ёна за пальцы, когда он открыл рот, чтобы — предположительно — исправить неверную часть предположения короля.
— Похоже, Лорд Сэро совершил ошибку, не позаботившись о том, чтобы вас разлучили.
— Он пытался, — сказала я. — У него не очень хорошо получилось.
— Понятно, — снова сказал король. На этот раз веселье было более заметным. — Конечно, это прискорбно с чисто информационной точки зрения, но он был… занозой в моём боку уже довольно долгое время.
— А, — неожиданно тихо произнёс Джин Ён, только для моих ушей. — Здесь есть история.
— Kuroegae, — сказала я и сразу же заметила восторг в его тёмных глазах. Прежде чем он успел сделать что-нибудь нелепо поспешное, например, поцеловать меня на глазах у короля, я сказала: — Не увлекайся. Нет необходимости, чтобы все понимали, о чём мы говорим, вот и всё.
— Вас, безусловно, следует разлучить, — сказал король. Теперь на его лице не было веселья; вместо приветливого золотоволосого щенка он выглядел косматой, изуродованной возрастом, каменной копией самого себя.
Теперь, когда мне было не просто интересно, как именно Лорд Сэро повлиял на короля, чтобы его было так трудно убить, мне было интересно, что мы собираемся сделать, чтобы он не убил нас, если ему удастся проникнуть во двор.
Он, вероятно, понял, о чем я думаю, потому что он на мгновение позволил нижней части своего лица открыться, прежде чем снова принять свой обычный щенячий вид. Он любезно сказал:
— Если поговорить с Лордом Сэро невозможно, я хотел бы поговорить со слугой. Я совершенно уверен, что один из них всё ещё жив, всеми правдами и неправдами.
— Ага, но ты также не сможешь этого сделать, — сказала я.
— Эм, Пэт? — сказал Дэниел, придвигаясь чуть ближе. — Ты в этом уверена? Он ведь нам не нужен, правда?
— Не понимаю, какая от него может быть польза, — сказал король. — И он не твой подданный. Он мой, как и каждый человек в твоём окружении.
Джин Ён издал короткое презрительное тч! от смеха.
— У меня нет короля, — сказал он.
— В смысле, формально ты тоже не мой король, — сказал ему Дэниел. — Мы не принадлежим к правящему классу, и у нас тоже нет равных прав. Но, Пэт, какой смысл держать Атиласа? Ты же знаешь, как это раздражает Моргану, и не то чтобы он не…
— Мне не нравится давать что-то людям, когда я не знаю, что они собираются с этим делать, — сказала я, похлопывая Дэниела по руке, которую он положил мне на плечо.
— Ты очаровательный человек, — сказал король почти обезоруживающе. — И я не хочу причинять тебе боль, но я действительно настаиваю, чтобы ты выдала слугу Лорда Сэро. У меня есть несколько… животрепещущих вопросов, на которые, я думаю, без него не будет ответов.
— Послушай, я понимаю, что ты король запредельных, — сказала я, — но ты не мой король. Атилас — мой пленник, и я его не отдам. У нас есть свои собственные животрепещущие вопросы, и они важнее всего, что связано с наследованием.
Две едва заметные морщинки залегли у него между бровями — признак замешательства. Слегка склонив голову набок, король больше, чем когда-либо, был похож на золотистого ретривера, изо всех сил пытающегося понять тот необъяснимый факт, что мяч, казалось, был брошен, но при этом он не мог его увидеть, потому что всё это время находился за спиной своего владельца.
— Нет ничего важнее наследования, — сказал он.
— Нет, есть, — сказала я. — Зеро важнее. Как и Джин Ён. Все здесь, в этом дворе, важнее, чем твоя маленькая вражда с Лордом Сэро или твоя жалкая попытка навсегда остаться на троне.
— Прошу прощения? Жалкая?
— Не знаю, как ещё это назвать, когда чувак убивает детей, чтобы удержаться на троне.
— Далеко не все они были детьми.
— Это самое глупое оправдание, которое я когда-либо слышала, — сказала я ему. — Это всё равно, что сказать, что ты лично не убивал всех тех людей, которых убил.
— Я не оправдываюсь перед тобой.
— Что же ты тогда делаешь? Зачем ты сюда пришёл?
— Я пришёл посмотреть, что именно произошло, чтобы как можно скорее положить конец испытаниям эрлингов. Я подозревал, что твой дом, скорее всего, вернётся по той или иной причине.