Выбрать главу

23

Весь мир знает о событиях в Ми-Лай как о трагедии в Сонгми.

(обратно)

24

Город Торунь славится своими пряниками, поэтому «пряник» здесь аналог традиционной «звезды».

(обратно)

25

Джеймс Дин (1931–1955) — американский актер, кумир американской молодежи 1950-х годов.

(обратно)

26

См. «188 дней и ночей».

(обратно)

27

Малгожата Форемняк (р. 1967) — польская актриса.

(обратно)

28

В имени — судьба (лат.).

(обратно)

29

Милосердие (фр.).

(обратно)

30

Рома Лигоцкая (р. 1938) — польская художница, писательница, три года во время оккупации, с 1940-го по 1943-й, провела в еврейском гетто в Кракове.

(обратно)

31

Томаш Рачек (р. 1957) — польский кинокритик, публицист, автор телепрограмм.

(обратно)

32

Здесь: высокопарно, поучая (лат.).

(обратно)

33

Прощай (фр.).

(обратно)

34

Джерри Холл — американская модель, актриса.

(обратно)

35

Марли Мейплс — американская манекенщица.

(обратно)

36

В случае с женщиной уместнее было бы употребить термин «полиандрия».

(обратно)

37

Джойс Кэрол Оутс (р. 1938) — американская писательница, критик.

(обратно)

38

Маргарет Этвуд (р. 1939) — канадская писательница, феминистка.

(обратно)

39

Милан Кундера (р. 1929) — французский писатель чешского происхождения.

(обратно)

40

Джон Максвелл Кутзее (р. 1940) — англоязычный писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе.

(обратно)

41

Войцех Даниэль Цейровский (р. 1964) — польский журналист, путешественник, фотограф.

(обратно)

42

Ян Поспешалъский (р. 1955) — музыкант, публицист, автор теле и радиопрограмм.

(обратно)

43

Сокращение от слова «католик».

(обратно)

44

Глобтроттер — путешественник (англ.).

(обратно)

45

Ян Новицкий (р. 1939) — польский актер.

(обратно)

46

См. «188 дней и ночей».

(обратно)

47

Мария Эльжбета Цембжиньская (р. 1939) — польская актриса, режиссер, композитор, за исполнение этой песни была удостоена награды на конкурсе в Ополе в 1965 году.

(обратно)

48

Магдалена Челецкая (р. 1972) — польская актриса, прославившаяся исполнением роли в фильме по роману ЯЛВ «Одиночество в Сети».

(обратно)

49

Кшиштоф Пендерецкий (р. 1933) — польский композитор.

(обратно)

50

Аналог российского ВЦИОМа.

(обратно)

51

Мозговая атака (англ.).

(обратно)

52

Лех Качиньский (р. 1949) — президент Польши с 2005 года, Дональд Туск (р. 1957) — премьер-министр Польши с октября 2007 года.

(обратно)

53

Лех Валенса (р. 1943) — председатель независимого профсоюза «Солидарность», в бытность свою рабочим на Гданьской судоверфи работал электриком, президент Польши в 1990–1995 годы.

(обратно)

54

«Левая становится воспоминанием о правой» — название книги польской писательницы и фельетонистки Кристины Кофты.

(обратно)

55

Информация не соответствует действительности. Освальд Мосли (1896–1980) в 1936 году женился на Диане Гиннес (1910–2003), урожденной Митфорд, на их свадьбе в доме Геббельса действительно присутствовал Гитлер. К матери принцессы Дианы Уэльской — Фрэнсис Шенд-Кидд, урожденной Берк Рош (1936–2004), этот факт не имеет никакого отношения.

(обратно)

56

МФА — Международная федерация автоспорта.

(обратно)

57

Интернет-магазин.

(обратно)

58

«Моя любимая страна» — цитата из песни, имеется в виду Польша.

(обратно)

59

Извини (англ.).

(обратно)

60

«Во имя Бога за нашу и вашу свободу» — надпись на знамени, с которым восставшие вышли на манифестацию в Варшаве 25 января 1831 года.

(обратно)