23
Весь мир знает о событиях в Ми-Лай как о трагедии в Сонгми.
(обратно)24
Город Торунь славится своими пряниками, поэтому «пряник» здесь аналог традиционной «звезды».
(обратно)25
Джеймс Дин (1931–1955) — американский актер, кумир американской молодежи 1950-х годов.
(обратно)26
См. «188 дней и ночей».
(обратно)27
Малгожата Форемняк (р. 1967) — польская актриса.
(обратно)28
В имени — судьба (лат.).
(обратно)29
Милосердие (фр.).
(обратно)30
Рома Лигоцкая (р. 1938) — польская художница, писательница, три года во время оккупации, с 1940-го по 1943-й, провела в еврейском гетто в Кракове.
(обратно)31
Томаш Рачек (р. 1957) — польский кинокритик, публицист, автор телепрограмм.
(обратно)32
Здесь: высокопарно, поучая (лат.).
(обратно)33
Прощай (фр.).
(обратно)34
Джерри Холл — американская модель, актриса.
(обратно)35
Марли Мейплс — американская манекенщица.
(обратно)36
В случае с женщиной уместнее было бы употребить термин «полиандрия».
(обратно)37
Джойс Кэрол Оутс (р. 1938) — американская писательница, критик.
(обратно)38
Маргарет Этвуд (р. 1939) — канадская писательница, феминистка.
(обратно)39
Милан Кундера (р. 1929) — французский писатель чешского происхождения.
(обратно)40
Джон Максвелл Кутзее (р. 1940) — англоязычный писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе.
(обратно)41
Войцех Даниэль Цейровский (р. 1964) — польский журналист, путешественник, фотограф.
(обратно)42
Ян Поспешалъский (р. 1955) — музыкант, публицист, автор теле и радиопрограмм.
(обратно)43
Сокращение от слова «католик».
(обратно)44
Глобтроттер — путешественник (англ.).
(обратно)45
Ян Новицкий (р. 1939) — польский актер.
(обратно)46
См. «188 дней и ночей».
(обратно)47
Мария Эльжбета Цембжиньская (р. 1939) — польская актриса, режиссер, композитор, за исполнение этой песни была удостоена награды на конкурсе в Ополе в 1965 году.
(обратно)48
Магдалена Челецкая (р. 1972) — польская актриса, прославившаяся исполнением роли в фильме по роману ЯЛВ «Одиночество в Сети».
(обратно)49
Кшиштоф Пендерецкий (р. 1933) — польский композитор.
(обратно)50
Аналог российского ВЦИОМа.
(обратно)51
Мозговая атака (англ.).
(обратно)52
Лех Качиньский (р. 1949) — президент Польши с 2005 года, Дональд Туск (р. 1957) — премьер-министр Польши с октября 2007 года.
(обратно)53
Лех Валенса (р. 1943) — председатель независимого профсоюза «Солидарность», в бытность свою рабочим на Гданьской судоверфи работал электриком, президент Польши в 1990–1995 годы.
(обратно)54
«Левая становится воспоминанием о правой» — название книги польской писательницы и фельетонистки Кристины Кофты.
(обратно)55
Информация не соответствует действительности. Освальд Мосли (1896–1980) в 1936 году женился на Диане Гиннес (1910–2003), урожденной Митфорд, на их свадьбе в доме Геббельса действительно присутствовал Гитлер. К матери принцессы Дианы Уэльской — Фрэнсис Шенд-Кидд, урожденной Берк Рош (1936–2004), этот факт не имеет никакого отношения.
(обратно)56
МФА — Международная федерация автоспорта.
(обратно)57
Интернет-магазин.
(обратно)58
«Моя любимая страна» — цитата из песни, имеется в виду Польша.
(обратно)59
Извини (англ.).
(обратно)60
«Во имя Бога за нашу и вашу свободу» — надпись на знамени, с которым восставшие вышли на манифестацию в Варшаве 25 января 1831 года.
(обратно)