– В день отдыха после Большой Луны? Садия никогда не работает в такие дни, – она прищурилась. – Лисавета, ты не из-за того ли торговца с короткими волосами так засобиралась?
Лиза почувствовала, как краска заливает лицо. Проницательность Эйлин иногда пугала.
– Я... просто обещала помочь, – промямлила она.
– Ладно-ладно, не оправдывайся, – усмехнулась Эйлин, но в глазах её промелькнула тревога. – Только будь осторожна с чужаками. Помнишь, что староста говорил о приезжих?
– Помню, – кивнула Лиза. – «Не всякое золото приносит счастье, не всякий странник приносит добрые вести».
– Вот-вот, – удовлетворённо кивнула Эйлин. – И ещё: возвращайся к обеду. Я приготовлю твой любимый суп с грибными ушками.
***
Караван расположился на широкой поляне у южного края деревни. Лиза нерешительно приближалась к пёстрым шатрам и повозкам, изучая окружающую обстановку. После ночной встречи Дарен не сказал, где они могут поговорить днём, и теперь она чувствовала себя неловко, не зная, как его найти без лишнего внимания.
Торговцы уже развернули свою деятельность, несмотря на то, что большинство деревенских всё ещё отдыхали после ночного веселья. Местные дети бегали между рядами, разглядывая диковинные товары и клянча у родителей сладости и игрушки.
Лиза медленно прошлась вдоль прилавков, делая вид, что интересуется товарами. Вот торговец расстелил ткани невероятных расцветок; рядом женщина в яркой шали предлагала амулеты и обереги; дальше высокий мужчина с суровым лицом демонстрировал ножи и кинжалы. Но Дарена нигде не было видно.
– Заинтересовались чем-то, прекрасная дева? – раздался за спиной знакомый голос с лёгким акцентом.
Лиза обернулась. Дарен стоял, прислонившись к повозке, и с усмешкой наблюдал за ней. Сегодня он выглядел куда более расслабленным, чем вчера: светло-коричневая рубаха с закатанными рукавами, простые штаны и мягкие кожаные сапоги. Никто бы не заподозрил в нём чужеземца.
– Я... хотела поговорить, – тихо произнесла Лиза.
– Знаю, – кивнул он. – Идём. Оллик разрешил мне взять выходной. Сказал, что после трёх недель в дороге я заслужил отдых.
Дарен повёл её прочь от шумного торжища к опушке леса. Там, в тени высоких дубов, стояло несколько поваленных деревьев, образуя подобие скамеек.
– Тебе повезло с этой деревней, – произнёс Дарен, усаживаясь на замшелый ствол. – Спокойное место, далеко от больших дорог и любопытных глаз.
– Повезло, – согласилась Лиза, присаживаясь рядом, но сохраняя дистанцию. – Но мне интересно узнать больше о тебе. Как ты оказался в этом мире? Что ты делал на Земле? Как... как выживал первое время?
Дарен усмехнулся.
– Сразу столько вопросов. Я же не на допросе, – он посмотрел на Лизу со смесью иронии и лёгкой грусти. – Но я понимаю. Когда я впервые встретил другого «земляка» здесь, я тоже засыпал его вопросами.
– Ты встречал и других? – Лиза подалась вперёд.
– Троих, – кивнул Дарен. – Но не все встречи заканчивались хорошо. – Он помрачнел. – Одного поймали охотники прямо у меня на глазах. Второй... испугался и скрылся. А третья была уже слишком глубоко во дворце лорда Вертима – я не смог ей помочь.
– Лорда Вертима? – переспросила Лиза.
– Один из знатных коллекционеров, – пояснил Дарен. – Собирает редкости из других миров. И самих межмирцев тоже... для своих развлечений.
Лиза вздрогнула. Слово «коллекционер» приобрело зловещий оттенок.
– Но как же ты сам выжил? – спросила она.
Дарен провёл рукой по коротким волосам – жест, выдававший его земное происхождение. Мужчины в Арнавии так не делали.
– Мне помог Оллик, – ответил он. – Я лежал в лесу, раненый после попытки бегства от стражи, когда его караван проходил мимо. Он сразу понял, что я не местный. – Дарен грустно усмехнулся. – Сказал, что у меня «аура другого мира», как будто на мне написано.
– И он просто помог тебе? Вот так?
– Не совсем, – Дарен покачал головой. – Оллик наполовину межмирец. Его мать была из другого мира, похожего на средневековую Европу. Он чувствует ответственность за таких, как мы.