Выбрать главу

Не договорив, он медленно направился к поверженному речнику. Лиза, не выпуская из рук меч, настороженно оглядывалась по сторонам, готовая к новому нападению.

– Жив, – с облегчением произнёс профессор, опустившись на колени рядом с Джо. – Просто без сознания. Сильный удар по голове.

– Нам нужно уходить, – тревожно сказала Лиза. – Если эти двое не единственные охотники в лесу...

– Но мы не можем тащить Джо. Он слишком тяжёлый, – заметил Тор, морщась от боли.

В этот момент речник застонал и приоткрыл глаза. Его взгляд был мутным, но постепенно прояснялся.

– Ч-что... что случилось? – хрипло спросил он, пытаясь приподняться.

– Тише, друг, – профессор осторожно помог ему сесть. – Тебя ударили по голове. Как ты себя чувствуешь?

Джо потрогал затылок и поморщился:

– Как будто по мне прошлось стадо речных буйволов... – Он огляделся и увидел лежащих без сознания охотников. – Это вы их?..

– Долгая история, – улыбнулась Лиза. – Расскажем по дороге. Сможешь идти?

– Думаю, да, – Джо с трудом поднялся на ноги, покачнулся, но устоял. – Нам нужно вернуться на баржу. Я не доверяю этому лесу. Слишком много странностей.

Лиза кивнула, помогая Тору встать:

– Согласна. Чем быстрее мы окажемся подальше отсюда, тем лучше.

Они медленно двинулись по тропе, ведущей к реке. Джо и профессор шли впереди, поддерживая друг друга, а Лиза замыкала процессию, помогая Тору и постоянно оглядываясь через плечо. Меч она так и не выпустила из рук – с ним было спокойнее.

– Как ты это сделала? – тихо спросил Тор. – Ту штуку с землёй?

Лиза покосилась на мальчика:

– Честно? Не знаю. Я просто почувствовала, что могу. Это место, Три Дуба, оно особенное. Здесь сила течёт по-другому.

– Ты удивительная, – с искренним восхищением произнёс Тор. – Когда я вырасту, хочу быть таким же сильным магом, как ты.

Лиза улыбнулась, растроганная его словами:

– Ты уже очень храбрый и сильный. Спасибо, что спас профессора.

– Я не мог просто прятаться, – серьёзно ответил мальчик. – Мы ведь команда, правда?

– Правда, – Лиза крепче сжала его здоровое плечо.

К тому времени, как они добрались до пристани, солнце почти село. Баржа капитана Брома темнела у берега, на её палубе горели фонари. Увидев их приближение, несколько членов команды бросились навстречу.

– Джо! Что случилось? – воскликнул один из матросов, помогая речнику подняться на борт.

– Напали в лесу, – коротко ответил тот. – Двое. Где капитан?

– Я здесь, – раздался низкий голос Брома. Капитан стоял у входа в каюту, скрестив на груди мускулистые руки. Его глаза сузились, когда он увидел раны Тора и профессора. – Всех в мою каюту, – приказал он. – Сейчас же.

– Значит, Эрик был охотником, – задумчиво произнёс капитан Бром, когда они закончили свой рассказ.

Они сидели в капитанской каюте – тесной, но уютной комнатке, пропахшей табаком и речными травами. Судовой врач, молчаливый мужчина с серебристой бородкой, уже обработал и перевязал раны Тора и профессора, а теперь занимался шишкой на голове Джо, ворчливо комментируя его крепкий череп.

– Я с самого начала ему не доверял, – продолжил Бром, наливая всем по кружке горячего травяного отвара. – Он нанялся всего пару недель назад в Холмах. Задавал слишком много вопросов о маршруте. Особенно интересовался пассажирами.

– Почему же вы его взяли? – спросила Лиза, грея руки о кружку.

Капитан пожал плечами:

– Мне нужны были люди после того, как двое моих лучших матросов слегли с речной лихорадкой. А он казался опытным речником. – Бром вздохнул. – Видно, мне стоит больше доверять своей интуиции.

– Так вы знали, кто мы? – осторожно спросил профессор.

– Догадывался, – капитан хмыкнул. – На Серебрянке мало секретов, профессор. Слухи о побеге молодого лорда и двух странных спутников из замка Эйвера разошлись по всему побережью. К тому же, – он кивнул на Тора, – мальчик слишком похож на своего отца, чтобы не узнать в нём сына лорда.

Тор вздрогнул, а Лиза напряглась:

– И что теперь? Вы собираетесь нас выдать?

Капитан посмотрел на неё долгим взглядом, а потом рассмеялся: