Выбрать главу

— Нищо подобно не е сторил — извика през сълзи Игрейн. — Дори не е докоснал устните ми! — помисли си, че от това грехът й не е по-малък, защото беше искала той да го стори, но беше се отдръпнала от него. „Ако ще бъда обвинена в изневяра без вина, защо поне не се подчиних на желанието на Утър?“

— Видях как го гледаше! От мига, в който видя за първи път Утър, страниш от леглото ми, безпътнице!

— Как смееш! — междувременно бяха стигнали в жилището си. Разгневена Игрейн грабна новото си сребърно огледало и се опита да го удари по главата с него. — Вземи думите си назад, или се кълна, ще се хвърля в реката, преди да си ме докоснал. Лъжеш и знаеш, че лъжеш!

Горлоис се наведе и огледалото се удари с трясък в стената. Игрейн сграбчи кехлибарената си огърлица — друг подарък от мъжа й — скъса я и я хвърли след огледалото. Разкъса новата си рокля и хвърли и нея.

— Как смееш да ме наричаш с такива думи, след като преди това си ме отрупал с подаръци? Да не съм някоя от уличниците, които се влачат след войската? Ако наистина ме имаш за уличница, къде са подаръците, които съм получила от любовниците си? Всичко, което имам, ми е дадено от съпруга ми — кучи син с мръсна уста, който иска да спечели благоволението ми по този начин, защото свещениците са го превърнали в половин евнух! От днес нататък ще нося само това, което съм изтъкала със собствените си ръце, а не отвратителните ти подаръци — мръсни, както са мръсни и мислите, и целувките ти!

— Млъкни, проклета кавгаджийке! — Горлоис вече крещеше, а после я удари така силно, че тя се свлече на земята. — Стани и се покрий като почтена християнка. Няма да ти позволя да късаш дрехите си и да ме подлудяваш, само като те погледна. Така ли примами и краля в прегръдките си?

— Игрейн с мъка се изправи на крака, срита останките от роклята си и отново се нахвърли срещу него. Той я сграбчи и се опита да я смири, смазвайки я в прегръдките си. Игрейн беше силна жена, но Горлоис беше едър мъж, при това — воин; безсмислено беше да се съпротивлява.

Горлоис шепнеше, тласкайки я към леглото:

— Ще те науча да не поглеждаш друг мъж освен законния си съпруг!

Тя отметна глава и отвърна презрително:

— Да не мислиш, че бих те погледнала по друг начин, освен както се гледа отровна змия? О, зная, че можеш да ме принудиш да ти се подчинявам в леглото — нали християнската ти добродетел допуска да насилваш собствената си съпруга! Все ми е едно какво ще кажеш, Горлоис, защото за себе си знам, че съм невинна! До този миг чувствах вина, страхувах се, че някаква магия или заклинание са ме накарали да обичам Утър. Сега съжалявам, че не направих това, което той искаше, дори само защото ти си готов винаги да повярваш във вината ми и никога в истината — че съм невинна, че докато аз браня своята и твоята чест, ти смяташ, че те за мен не струват пукната пара!

Презрението в гласа й стресна Горлоис. Той отпусна ръце и я загледа втренчен. След това промълви с пресипнал глас:

— Истина ли е това, което казваш, Игрейн? Наистина ли съвестта ти е чиста?

— Нима мислиш, че бих се унизила да лъжа за такива неща? И то пред теб?

— Игрейн, Игрейн — внезапно гласът на съпруга й зазвуча смирено. — Добре знам, че съм прекалено стар за теб, че ми беше дадена без любов и против собствената си воля, но се надявах, че може би отскоро си започнала да ме харесваш малко повече! Когато те видях да плачеш пред Утър… — гласът му се пречупи. — Не можах да го понеса! Нима мога да сравня погледа, с който даряваш този порочен сладострастник, с погледа, който отправяш към мен — изпълнен единствено с примирение и чувство за дълг! Прости ми, прости ми, моля те, ако съм те наскърбил…

— Да, наскърби ме — прекъсна го тя с убийствено леден тон. — Добре правиш, че ми искаш прошка, но знай, че няма да я получиш — никога, докато адът не дойде на земята, а земята не потъне в океана на Запада! По-добре иди и се помири с Утър — нима смяташ, че можеш да се противопоставиш на гнева на Върховния владетел на Британия? А може и в края на краищата да смяташ да откупиш благосклонността му, както купуваш моята?

— Млъкни! — лицето на Горлоис беше пламнало от гняв. Беше се унизил пред нея и Игрейн знаеше, че това никога няма да й бъде простено. — Покрий се!

Игрейн осъзна, че все още е гола до кръста. Тя отиде до леглото, където беше хвърлена старата й рокля, и започна да я нахлузва умишлено бавно, завързвайки една след друга връзките й. Горлоис вдигна от пода кехлибарената огърлица и сребърното й огледало; подаде й ги, но Игрейн се направи, че не го забелязва и той ги остави на леглото. Игрейн не ги удостои с поглед.

Горлоис я изгледа още веднъж, след това блъсна вратата и излезе.