Выбрать главу

Глава 9

Я от удивления открыла рот, так как мои кулинарные способности не были столь превосходными, как блюда в этой книге. Лучше бы заставил переписывать какую-нибудь документацию, чем готовить изысканную еду для ужина.                                                                                                                                 
Он рассмеялся от моего выражения лица и приподнял мой подбородок, закрывая рот.
- Не пугайся, вместе мы справимся, - сказал он, вставая с дивана. 
Мистер Картер взял меня за руку и повел на кухню.
- Идем, я покажу тебе где мы будем творить наши шедевры.                                                                          
Мы вошли в просторное помещение, которое было разделено на три зоны: столовая, место для приготовления пищи и проход между этими зонами. Просто мечта-хозяйки! Рабочее место оформлено в виде буквы П, где все необходимые приборы и оборудование находились под рукой. Рядом стоял большой стол в виде барной стойки, вся кухонная гарнитура была выполнена в светлых бежевых тонах с темным мраморным покрытием. Освещали кухню точечные лампы, а над обеденным столом висела большая хрустальная люстра. Стены возле стола были со стеклянными перегородками, которые позволяли любоваться небольшим цветущим садом.                                                                                       
Пока я изучала все навесные и выдвижные шкафчики на наличие приборов и ингредиентов для приготовления, мистер Картер принес мне фартук, на котором были нарисованы сладости и посередине написана надпись: «Его пирожочек» и стелка в виде сердца, а у мистера Картера в таком же стиле только надпись гласила: «Ее лакомый кусочек». Увидев моё замешательство и удивленный взгляд, он ответил:
- Заехал в первый попавшийся магазин и купил то что было, выглядит вполне мило, - улыбнувшись, произнес он.                                                                                                                                                          
Улыбнувшись в ответ, я взяла фартук и надела. При виде нас в этих фартуках, невольно возникла мысль, что мы не преподаватель и студентка, а вполне себе семейная пара, которая по выходным любит готовить. Так, стоп… И почему меня стали посещать такие мысли? Нужно выкинуть все глупости из головы и начать заниматься делом.                                                                                                               


- Так, вот меню на ужин, начнем готовить закуску, - дав мне листочек, сказал мистер Картер.
Я внимательно стала читать названия блюд. Основное блюдо было из рыбы и называлось «Хакука с соусом из черничных оливок с овощными чипсами и запеченными помидорами». На закуску был «Кальмар с салатом из томатов», а на десерт «Манный пирог с клементинами и миндалем». Ну и меню, я такого в своей жизни не готовила, а с выпечкой у меня беда – никогда не получается тесто. Надеюсь, мистер Картер – отличный кулинар, а то нас ждет фиаско.                                                             
Не успев отойти от изумления, как передо мной положили кальмара, который выглядел отвратительно. Я никогда не любила морепродукты, больше отдавала предпочтение мясным блюдам. И вот из этого существа я должна буду вынуть все внутренности. Какая гадость! Хорошо, что мне не придется есть то, что я приготовлю.                                                                                                                                                  
- Можно я лучше попробую испечь пирог? – жалостливо посмотрев на мистера Картера, спросила я.
Он, посмеиваясь надо мной, покачал головой и произнес:
- Нет, пирог буду печь я! Не хочу, чтобы гости остались без десерта, - достав большую миску и насыпав туда манную крупу, стал вбивать в нее яйца и остальные необходимые ингредиенты.
Постояв и понаблюдав немного за мистером Картером, как он всё четко и ловко насыпал в посуду, при этом не делая лишних движений, как будто он работал не преподавателем, а шеф-поваром, стала возиться с кальмаром, не зная с чего начать. Решила, что отрежу от него голову и щупальца, после вынула все внутренности и в процессе снятия с него кожицы, случайно резко дернула и она выскользнула из пальцев и полетела в мистера Картера.                                                                                
- Упс… простите! – быстро проговорила я.
 Мне стало неловко из-за своей неуклюжести. Хорошо попала в фартук, а не в его замешанный пирог. Пришлось бы мне тогда вместо пирога лезть в духовую печь.
- Эрика, я не знал, что тебе настолько не нравиться возиться с кальмаром, что ты готова меня им убить, - усмехнувшись, сказал мистер Картер.
- Это вышло совершенно случайно, - с досадой в голосе проговорила я.
- Знаю, я твои «случайно», видел в кафе, - сказав, подошел ко мне и забрал из моих рук кальмара.
- Дальше я разделаю его сам, а ты пока займись овощами. Надеюсь, мне сегодня не суждено умереть от помидора? – подкалывая меня, произнес мистер Картер.                                                                           
Я от его слов сама превратилась в помидор, становясь такого же цвета. Да и под его пронзительным взглядом становилось неловко находиться здесь.
- Хватит вам уже издеваться надо мной, будете мне теперь напоминать об этом каждые пять минут, - немного обиженно произнесла я, вздернув свой нос.                                                                                       
Мистер Картер подавшись вперед  через стол, щелкнул мне по носу пальцем и проговорил:
- Не дуйся, пирожочек, я пошутил.
- Я вам не пирожочек, мистер Картер, - бросив в него веточку от помидор, возмущенно произнесла я.
- Почему нет? Цветом волос очень похожа, - с хрипотцой в голосе произнес он.
В этот момент я нарезала овощи и от такого поведения мистера Картера, который вгонял меня в краску, у меня дрогнула рука и я порезала палец, хлынула кровь, забрызгав поверхность стола.
- Ай, - от боли вскрикнула я, прикладывая порезанный палец к губам.                                                           
Мистер Картер бросив всё, подскочил ко мне, взял за руку и отвел за стол, усадив на стул. Достал из кафчика аптечку, вынимания из нее перекись, и стал обрабатывать им палец. Потом достал пластырь и наклеил на рану. Даржа мою руку, он посмотрел мне в глаза. Я не стала отводить взгляд, сердце моё стало стучать чаще, и между нами повисла долгая тишина. Он нежно поглаживал мою руку, а я наслаждалась теплым прикосновением. Неожиданно для меня, мистер Картер поднес мою руку к своим губам и поцеловал.
 

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍