Выбрать главу

— Ты пытался помешать мне, мальчишка? — прорычал граф, с ненавистью глядя на Саймона. — Какого черта ты явился сюда?

— Я пришел убить тебя, разве это не очевидно?

Лисса в который раз восхитилась великолепным самообладанием Саймона. Против него два опаснейших врага, а он насмехается над ними!

— Ты всего лишь бесполезный сопляк, вот что очевидно, — бросил граф. Краем глаза Мелисса заметила, как Шарлотта потихоньку, сантиметр за сантиметром, заходит Саймону за спину.

— Ты не смог удержать престол в своих слабеньких детских ручках, так чего теперь ты хочешь? Пока ты развлекался со своей человеческой подстилкой, мы ловили светлых шпионов; пока ты разглагольствовал о мире и согласии, мы делали то, на что ты оказался не способен! Стране нужен сильный король, а не инфантильный мальчишка, который пренебрегает своим народом ради постельных игрищ с куском мяса, который ты выбрал себе в любовницы!

Услышав эти слова, Саймон в ярости набросился на вампира и сбил его с ног. Одновременно с этим Шарлотта метнулась в сторону, высоко подпрыгнула и в воздухе приняла свое настоящее обличье.

— Посмотри, посмотри же на истинное лицо той, кому ты так доверял! — издевался граф. Он уже поднялся на ноги, и противники снова оказались лицом к лицу. Забывшись, Саймон обернулся на Шарлотту. Лисса тотчас с ужасом поняла, что принцу так никто и не сказал, кем на самом деле были его фрейлины.

Саймон обернулся всего на секунду, но Бладстейну оказалось этого достаточно. Он молниеносно прыгнул к принцу и попытался вцепиться ему в горло своими жуткими клыками. Саймон дернулся, и удар зубов вампира пришелся ему в плечо. Шарлотта-гарпия с леденящим кровь воплем подлетела к принцу и впилась длинными острыми когтями в его руки.

Не отдавая себе отчета в том, что делает, не слыша позади себя перепуганного вскрика Морены, Мелисса пулей вылетела из-за дерева и в мгновение ока очутилась на освещенной огнем поляне. Подпрыгнув, она схватила Шарлотту за длинные волосы и рывком стащила вниз, а затем с размаху всадила нож ей в спину прямо между крыльев. Гарпия завизжала, и от этого звука волосы на голове у Мелиссы встали дыбом. Словно в замедленной съемке Шарлотта повалилась на землю лицом вниз. Лисса разжала руку, и нож остался торчать из спины поверженной противницы.

Вампир бешено взревел и, отбросив Саймона, кинулся на Лиссу. Она отпрыгнула в сторону, и в этот момент принц поднялся на ноги и занес руку с мечом.

Лезвие сверкнуло в свете огня. Мощный удар обрушился на вампира, и в то же мгновение его голова покатилась по земле. Лисса захлебнулась воплем и почувствовала, что теряет сознание.

* * *

Лисса медленно открыла глаза, с трудом поднимая тяжелые веки. Над ней склонились испуганные лица Саймона и Морены.

— Очнулась, — с видимым облегчением произнес принц. Морена негромко вздохнула.

— Долго же тебя с нами не было… — протянула лекарка.

— Зато самое интересное не пропустила, — слабым голосом пробормотала Мелисса и поморщилась.

— Голова болит, — простонала она и, с трудом подняв руки, ощупала затылок.

— У тебя она хотя бы на месте, — усмехнулся Саймон. Лисса села так резко, что в глазах потемнело.

— Где Шарлотта? Я ее убила?

— Убила, — ответил Саймон, глядя на нее с некоторой опаской. — Не знал, что ты на такое способна…

— Я и сама не знала, — прошептала Лисса, и ее пробрала дрожь.

— Возможно, этим ты спасла мне жизнь, — Саймон погладил ее по плечу. — Я ждал встречи с вампиром и ведьмой, а получил куда более опасный союз.

— Прости нас, Саймон, — подала голос Морена. — Мы знали, что Шарлотта и ее сестры — гарпии. Просто в этой суматохе мы забыли сказать тебе об этом.

Лисса виновато посмотрела на принца, и тот улыбнулся ей краешком губ и поднялся на ноги.

— Уходите, — сказал он. — Возвращайтесь к Хью.

— А ты? — тут же хором спросили девушки.

— Мне нужно здесь немного… прибраться.

Морена помогла Мелиссе подняться. На слабых ногах Лисса заковыляла вслед за лекаркой, стараясь не оборачиваться и не смотреть, чем занимается Саймон на кровавой поляне. Смесь запахов горелого дерева и крови еще долго преследовала Лиссу, и она поняла, что не забудет это сочетание до конца своей жизни.

— Знаешь, Шарлотта не сразу умерла, — негромко сказала Морена, когда они возвращались по мрачному лесу к дому. — Она еще была жива, когда ты упала в обморок.

Лисса молчала. Лекарка виновато покосилась на подругу.

— Саймон сказал ей, кто ее убил.

Лисса снова не ответила, и Морена совсем уже убитым голосом продолжала: