Выбрать главу

Глава 8

Когда она очнулась, вокруг было светло. Свет так резко ударил в глаза, что пришлось их закрыть. Мозг работал заторможенно, словно неисправный компьютер. В голове было пусто — совершенно никаких мыслей.

Вдруг совсем рядом с ней раздался нежный девичий голосок:

— Ты принес поесть? Замечательно!

— Она еще не приходила в себя? — отозвался мужской голос. Ответа не последовало. Лисса хотела повернуть голову и посмотреть, кто находится рядом с ней, но шея словно одеревенела и на неосторожную попытку движения отозвалась острой болью. Лисса застонала.

— Кажется, очнулась, — негромко сказала находившаяся рядом девушка. Мелисса открыла глаза и прищурилась. Она смогла разглядеть над собой листву — вероятно, она лежит на земле в лесу. Она не помнила, что произошло, почему она оказалась здесь без сознания и кто эти люди рядом с ней.

— Где я? — спросила Лисса слабым хриплым голосом. — Кто вы такие?

Ее глаза постепенно привыкли к свету, и она, наконец, смогла открыть их полностью. Над ней склонилась светловолосая девушка приятной наружности.

— Меня зовут Энни, — сказала она, откидывая назад длинные волосы, свесившиеся на лицо. — А тебя?

— Мелисса. Где я?

— Ты у нас, в нашем убежище, — ответил ей мужской голос. — Меня зовут…

— Билл, — неожиданно сказала Лисса. Почему-то ей пришло на ум именно это имя. Что-то шевельнулось в памяти… Чьи-то слова.

— Да. Откуда ты знаешь? — голос парня звучал удивленно и вместе с тем настороженно. — Кто ты такая?

— Я, вроде бы, была затворницей.

Больше ничего она не помнила.

— Затворницей? — удивленно подняла Энни светлые брови.

— Вы не знаете, как я сюда попала? Как давно я здесь?

— Мы нашли тебя вчера утром, — отозвался Билл и тоже подсел к Лиссе. — Судя по всему, ты упала с холма. Мы побоялись тебя переносить, у тебя могут быть переломы или другие раны.

— И ты явно плакала, — добавила Энни. — У тебя на лице грязные потеки.

— Если не возражаешь, я тебя осмотрю, — сказал Билл. — Можешь пошевелить руками и ногами?

Лисса послушно попыталась поднять по очереди ноги и руки и с радостью обнаружила, что ее конечности целы и невредимы.

— Хорошо, а теперь попытайся лечь на бок.

Вскоре выяснилось, что все кости Лиссы в порядке, а на теле лишь синяки и ссадины.

— Я обработаю твои царапины чуть позже, — сказала Энни, и они с Биллом вместе куда-то удалились. Мелисса уселась на траву, прислонившись к дереву, и огляделась по сторонам. Она находилась на небольшой полянке у подножия холма, с которого, вероятно, ее и угораздило упасть позавчера ночью. Место было довольно-таки красивое, и Лисса невольно представила его в свете летнего солнышка, которого, разумеется, не увидишь в этом царстве мрака.

— Вот, я принес тебе поесть, — отвлек ее голос Билла. Мелисса только сейчас впервые внимательно его рассмотрела. Это был бородатый парень лет двадцати пяти, голубоглазый, с густыми, сильно отросшими русыми волосами, невысокий, коренастый, мускулистый.

— Здесь немного риса и жареных овощей, — Билл протянул Лиссе испачканный жиром сверток из плотной бумаги и уселся рядом на траву. Унюхав запах еды, Мелисса вдруг почувствовала дикий, прямо-таки зверский голод, который до этого момента почти не ощущался из-за ноющей боли во всем теле.

— Спасибо! — горячо произнесла она, развернула бумагу и набросилась на еду. И холодный слипшийся рис, и овощи показались Мелиссе вкуснейшей на свете пищей, и она в два счета смела угощение.

— Я хочу кое-что от тебя услышать, — серьезно произнес Билл, едва дождавшись, пока она доест.

— Что именно? — Лисса широко зевнула. Она впервые за последние несколько дней была сыта, и сейчас ей хотелось спать, а не отвечать не вопросы.

— Ты действительно не помнишь, при каких обстоятельствах сюда попала?

Сонливость Мелиссы как рукой сняло. Она посмотрела Биллу в глаза. Он попытался изобразить праздное любопытство, но скрыть настороженность во взгляде ему не удалось.

— Ты мне не доверяешь, — констатировала Лисса. Билл кивнул, не отрывая от нее взгляда.

— Ты знала мое имя.

— Я не знала, — возразила девушка. — Оно просто как-то само вскочило в голову. Мне кажется, я от кого-то слышала о вас с Энни незадолго до падения. Мое последнее четкое воспоминание — из прошлой жизни, до того, как я попала в Миднайт.

— Значит, ты знаешь о Миднайте?

— Да. Вот только не помню, как давно я здесь. Я уверена, что была затворницей, я смутно помню, что со мною был кто-то еще, но это, пожалуй, все, что я могу сейчас сказать.