Саймон тоже молчал. Он снова отвел взгляд и отвернулся так, чтобы Лисса не видела его глаз в этот момент. Зато она видела его руки в черных перчатках — они были крепко сжаты в кулаки.
Наконец, Саймон справился с собой, повернулся к Лиссе и взял ее за плечи.
— Но я же не вампир! — прошептал он, заглянув девушке в глаза.
В его взгляде была такая боль, что Мелисса невольно содрогнулась. Неужели ему настолько неприятно носить в себе вампирские гены? Но почему?
— А кто же ты тогда? — осторожно спросила Лисса. Принц нежно взял ее за руки.
— Тебе не обязательно знать, кто я. Вампирских корней во мне не больше, чем других. Но они есть. И я ненавижу себя за это.
— За что? — удивилась Лисса. — Ты же не виноват в своем происхождении.
— Не виноват, — согласился Саймон, отпустил ее руки и рассеянно запустил пальцы в волосы, взъерошив свою черную шевелюру. — Но эти корни… понимаешь, они иногда дают о себе знать. И тогда я становлюсь тем, кем не хочу становиться. Я так ненавижу это состояние!
Саймон отвернулся и опустил голову.
— Это бывает со мной очень редко.
— Но все же бывает, — тихо сказала Лисса. — Это значит, что ты для меня опасен.
Саймон резко повернулся к ней.
— Мелисса, — он снова взял ее за руки. — Прими меня таким, какой я есть! Помнишь, в лесу, когда я нашел тебя, я пообещал, что я не причиню тебе вреда? Я сдержу свое слово. Я обещаю, что я никогда не сделаю тебе ничего плохого. Ты веришь мне?
Лисса посмотрела ему в глаза… и кивнула. Она ему поверила. Она еще не подозревала, насколько опасное решение только что приняла.
Саймон придвинулся еще ближе к ней и нежно провел рукой по ее щеке. Мелисса закрыла глаза и коснулась губами его губ — неожиданно мягких и горячих.
* * *
С этого момента жизнь Мелиссы в замке изменилась. Теперь она легче переносила общество сестер Торнвуд и больше не переживала по поводу таинственного поведения принца. Саймон приходил к ней каждый вечер, они проводили много времени вместе. Вопреки словам Морены, он был с Лиссой ласков и добр и пока что создавал впечатление порядочного и хорошего молодого человека, разрушая все ее представления о принце-демоне. Через какое-то время Мелисса, занятая своими новыми отношениями, и думать забыла о предупреждении лекарки.
Однако у Морены была своя точка зрения на поведение Саймона. Но на этот раз лекарка решила до поры до времени держать свои доводы при себе и осторожно приглядывать за Мелиссой и принцем.
Тем временем Лисса стала все чаще замечать повышенное внимание фрейлин к своей персоне. Девушки были с ней на редкость дружелюбны, частенько звали прогуляться, приглашали выпить вина, заводили разговоры… Она не переставала удивляться и гадать, что с ними происходит. Даже Шарлотта, от которой раньше словно волнами исходила неприязнь к Мелиссе, смягчилась и стала сердечнее.
Лисса поделилась своими наблюдениями сначала с Мореной, а затем с Саймоном. Реакция Морены была до смешного предсказуема.
— Им нельзя доверять, — заявила лекарка. — Будь осторожнее.
У Саймона было другое мнение.
— Я же говорил тебе, они хорошие девочки. Просто они особенные, не такие как все. Я рад, что ты нашла с ними общий язык.
На сей раз Мелисса послушала Морену: в том, что касалось фрейлин, девушки были единодушны.
* * *
Лисса сидела в своей комнате. Сегодня утром Саймон пришел к ней с неприятным известием о том, что вечером в Дредфул-холле состоится очередной бал.
— Поэтому я хочу попросить тебя посидеть здесь, пока все не разъедутся, — закончил принц. — Думаю, показываться на дворцовых мероприятиях тебе еще не время.
Мелисса была искренне с ним согласна: ей и самой не хотелось посещать никаких мероприятий.
После ужина она захватила с собой недопитую бутылку сухого красного вина и отправилась в свою комнату, размышляя, как убить время без Саймона. Однако вино быстро закончилось, и Мелисса заскучала. В конце концов, устав бесцельно глазеть в темное окно, она улеглась в кровать, но сон не шел. Промаявшись битый час в тщетных попытках уснуть, Лисса поднялась и решила пойти понежиться в ванне, но не успела она облачиться в свой шелковый халат, как в дверь тихонько постучали.
— Саймон, это ты? — отозвалась Мелисса. Дверь открылась, и на пороге появился принц.
— А ты еще кого-то ждала? — лукаво прищурился он.
— Нет, — буркнула Лисса обиженно. — Тебе еще повезло, что ты нашел меня живой.
— И как это понимать? — нахмурился принц.
— Я чуть от скуки не умерла, пока ты там развлекался!