— Кто же тогда мог это сделать? — неуверенно спросила Мелисса. Теория Саймона показалась ей убедительной.
— Недоброжелатель, — живо отозвался принц. — Тот, кто очень хочет насолить мне. В газете все представлено так, словно у меня перед носом бегают враги, а я то ли делаю вид, что их не замечаю, то ли просто не могу ничего с этим поделать. Кто-то специально все подстроил, чтобы выставить меня в невыгодном свете.
— И этот кто-то очень хочет добиться своего, — добавила Лисса. — Какая цель может оправдывать такие средства?
— Ты плохо знаешь Миднайт, — горько усмехнулся принц. — Здесь есть и такие, кто убивает просто так, ради развлечения. Наши законы не запрещают нам убивать друг друга.
— Я не это имела в виду. Я думаю, Саймон, что этот таинственный недоброжелатель хочет не просто насолить тебе, а восстановить против тебя твой же народ!
Глава 21
Лисса нервно теребила подол платья, сидя на кровати в своей спальне в ожидании Саймона. Сегодня утром принц объявил ей, что устраивает бал, куда в числе прочих гостей приглашены влиятельные варлоки. Таким образом он хотел задобрить их и попытаться реабилитироваться в их глазах. Мелисса отнеслась к этому известию более чем прохладно — для нее это означало, что ей снова придется провести вечер в одиночестве. К этому девушка давно привыкла — балы во дворце были не очень-то редким явлением.
Но настроение Мелиссы мигом изменилось, когда Саймон заявил, что на этот раз он решил пойти на бал не один.
— Так что к вечеру будь готова. Я зайду за тобой, когда закончу свои дела.
Он вышел из спальни, а Лисса осталась в ужасе ждать вечера.
Теперь же она, совсем обезумев от волнения, сидела в темной спальне и изо всех сил старалась унять нервную дрожь в руках.
Неожиданно ей вспомнились слова Дени, сказанные давным-давно во время долгого пути по лесу: «На балу во дворце ты можешь побывать, разве что, в качестве закуски». Лисса тогда содрогнулась, представив себе бал нечисти. Теперь она отчетливо поняла, что именно там ей и предстоит побывать.
Лисса надела сегодня лучшее из своих платьев — пышное темно-фиолетовое одеяние, расшитое черными узорами. Глубокий вырез платья и краешки коротких рукавов были отделаны блестящей фиолетовой каймой. На открытой шее Мелиссы красовался золотой кулон в форме звезды, подаренный недавно Саймоном. На руках — длинные перчатки из фиолетового шелка.
В дверь постучали. Лисса вздрогнула и с замиранием сердца открыла. Перед ней стоял принц. На нем был великолепный черный костюм и черный бархатный плащ, небрежно наброшенный на одно плечо, на голове красовалась невысокая черная шляпа с узкой тульей, отделанной белым шелком, а на лице — блестящая серебряная маска.
— Вижу, ты уже готова, — удовлетворенно заметил Саймон. — Вот, надень еще и это. Ведь сегодня бал-маскарад.
Он протянул ей сверкающую белую маску. Лисса отошла к зеркалу и надела ее, постаравшись не испортить прическу. Маска закрывала только верхнюю половину лица, но Мелисса почувствовала себя преобразившейся до неузнаваемости.
— Выглядишь восхитительно, — Саймон подошел к ней и обнял за плечи. Мелисса еще раз глянула в зеркало — глаза загадочно блеснули в прорезях маски. Тут она — то ли от чрезмерного волнения, то ли по какой-то другой причине — внезапно обратила внимание, что Саймон, несмотря на его вампирские гены, отражается в зеркале.
— Идем, нам пора, — Саймон отошел от нее, и Лисса тряхнула головой, отгоняя лишние мысли. Вместе с принцем она спустилась на первый этаж. Здесь уже была слышна громкая музыка. Лисса повертела головой в поисках ее источника, но так и не поняла, откуда долетают в холл звуки.
Саймон повел Лиссу по коридору, а та, держа его под руку, безропотно шла рядом, стараясь не смотреть по сторонам — в коридоре было довольно много народу.
Наконец, они подошли к огромным дубовым дверям. Саймон толкнул их и пропустил Мелиссу вперед. Девушка вошла в помещение, огляделась по сторонам и ошеломленно подумала, что, наверное, попала в сказку.
Это был гигантских размеров зал с колоннами, упиравшимися в потолок, с задрапированными разноцветной тканью стенами и с балкончиком, опоясывающим все помещение. В дальнем углу зала на небольшом возвышении находился оркестр — он громко играл какое-то произведение, и эта музыка показалась Мелиссе поистине волшебной. Вдоль стен зала стояли длинные столы, уставленные блюдами со всевозможными закусками.