Выбрать главу

Мой меч лязгнул о кинжал, искра осветила разъяренные глаза Рира, он выбил мой меч.

– Остановись! Они еще в связке, ты навредишь хранительнице.

Зверь повернулся к нам громадную голову, зарычал и оскалился. Между огромными зубами мелькали языки пламени. Дымок от них растекался по пасти и вздымался от шерсти, расчерченной черными полосами. Янтарные глаза огромной кошки не отрывались от нас, они были широко открыты, и узкая полоска зрачка расширилась, почти став круглой. Я замешкался.

–Не собираюсь рисковать. – Я снова подхватил меч и тут уже получил удар в челюсть.

– Ты идиот, Перчатка, посмотри в эти глаза!

Я поймал взгляд зверя и увидел в его глазах мольбу и страх. Так же смотрела на меня Дэя. Рир оказался прав, они в связке. А я снова пошел на поводу своих эмоций, чуть было не совершив ошибку.

– Ей надо помочь, слышишь лязг?

Я осмотрелся и увидел под животом зверя цепь. Я проследил взглядом за металлическими звеньями – капкан! Он надежно удерживал животное на земле смертельной хваткой. На правой лапе шерсть была темной, в уже запекшейся крови. Я постарался приблизиться, разговаривая со зверем успокаивающим тоном, но тот оскалился и зарычал. Рир тоже подошел и протянул руку, пленник перестал рычать и принюхался к его ладони, сложил крылья, языки пламени угасли, и большой кошак лизнул свою лапу с капканом, жалобно посвистывая.

– Я вижу в нем Дэю, но и зверь тоже не дремлет, – Рир решительно приблизился к лапе. – Ну, Перчатка, смерть за хранительницу — это большая честь. – Он сделал еще несколько шагов, и зверь тихонько рыкнул. – А вот для тебя, Перчатка, я бы такого не сделал.

Он поднырнул под крыло зверя, схватился обеими руками за металлические челюсти и разжал их. Животное выдернуло лапу, издало рык, расправило крылья, одно ударило меня, и я отлетел. Освобожденный кошак сделал пару взмахов, оттолкнулся от земли и воспарил в ночное небо. Рир лежал на земле и громко сопел от волнения, глядя вслед удаляющему зверю. В его глазах играли искорки, и он улыбался своей раздражающе довольной улыбкой.

– Видел, какой он сильный? – он перевел глаза на меня. – Расскажу сестре, ни за что не поверит.

– Вставай, надо проверить Дэю.

Я помог оборванцу подняться, и мы побежали искать место, где оставили жрицу.

– Эй, Перчатка, она здесь, – Рир указал направо от себя. – Хранительница, ты не поверишь, кого…

Я подбежал к нему и увидел, что Дэя лежит на траве, раскинув руки в стороны, ее глаза все еще были темные. Она медленно дышала, а по коже ползли тонкие линии голубой магии, покрывая шею и наползая на лицо, как тонкие веточки плюща. Я бросился к ней, но Рир преградил мне путь.

– Не трогай ее!

– Лучше уйди с дороги, – прорычал я

Рир положил мне руку на плечо. Я раздраженно ее скинул.

– Ты не понял, Перчатка, – он посмотрел мне в глаза, – ты не можешь прикасаться к ней, ты ведь сам понимаешь, что это вы создали портал, который отбросил нас от гряды. И когда в прошлый раз ты ее схватил, а она прикоснулась к твоей руке выше перчатки, вы бы создали портал снова. Нас может занести куда угодно. Доверься мне и позволь позаботиться о ней.

Я отступил, понимая, что он прав. Он поднял ее на руки. Ее голова безвольно свисала вниз.

– Возвращаемся к реке, – сказал я.

7 Глава

/Дэя/

Я сидела с Правительницей Сармин за столом, в той же беседке, что и в прошлый раз. Легкая скатерть развевалась на ветру мягкими волнами, на столе в высоком прозрачном сосуде стояли белые витриилы, только вода в стекле была не прозрачная, а янтарного цвета, преломляя лучи солнца и разбрасывая игристые отблески на скатерть. Я потрогала кончики лепестков и услышала нежный смех Матери. Мне стало тоже тепло и легко, и я не удержалась и рассмеялась в ответ. Ее локоны рассыпались по плечам, с ними играл ветерок и придавал образу еще больше воздушности и свободы.

– Ну вот, так-то лучше, – госпожа налила мне в кружку чай. – Ты справишься, я уверена. Но не стоит тебе возвращаться во дворец.

Она начала наливать себе чай, и я снова увидела черную тягучую жидкость, которая комками вываливалась из тонкого носика белого чайничка.

Я дернулась, попыталась предупредить ее, но вместо членораздельных звуков из горла выходил лишь сиплый визг. Я попыталась встать и выбить из ее рук чашку, но не смогла оторваться от стула. И тут сбоку от меня зашевелились тени.

Они были покрыты постоянно перетекающим туманом, так похожим на живых змей, собравшихся в один клубок. Их блестящие тонкие тела заплетались в узлы и обвивались вокруг таких же тел. Комок отвращения подкатил к горлу, я чувствовала угрозу.