Выбрать главу

It clinked and she popped — out from behind the portieres, a blue flannel dress half on, silken froufrou showing. Her eyes were like blue glass. I said: “You’ve good ears, Miss Tremaine.”

Alors? Quest-ce que cest?

I went over, straightened her dress, put my arms around her, and gave her a little kiss, which she took on the cheek. I said: “I wasn’t stealing your vase — just testing it.”

“It is of gold, non?

“There’s no other such sound on this earth.”

“I have six — from a château at Reze-le-Nantes.”

“I compliment you. You like gold, I imagine?”

“I love gold.”

“Turn around, I’ll button you up.”

She turned and I buttoned her, taking a seat and pulling her down in my lap. Then I dandled her and gave her another kiss. She took it this time on the mouth, and responded a little, but with an odd squint in her eye. She pulled my eyebrows, said: “Doux, as coton.”

“They’re not cotton, they’re hair.”

Pourtant jolis, as you are.”

“If I’m pretty, so is a cigar-store Indian.”

Et sweet. Et naïf.”

“What’s naive about me?”

To tell the truth, I’d lost some of my fear, so I didn’t feel so rattled, and was beginning to be a bit chesty — as though I was now experienced in matters of this kind and could almost act like myself. She kept on pulling my brows, and said: “Oh — you give me twenty dollars — you take kisses as lagniappe — is not this naïf? You think me madam — yet you remove the hat — is not this naïf indeed? Don’t you know, petit, that with madam you keep the hat on? That this is the insulte ancienne a man pays to her who befriends?”

“... If you’re not a madam, what are you?”

“I am joueuse, of course.”

To me it sounded like Jewess, and I snapped back, pretty quick: “Well, I’m Episcopalian myself, but know only good of the Jews, especially Jewish women—”

Joueuse!” she yelped. “I play! I operate gambling house! This is not such house as you think!”

“This? Is a gambling house? And you—?”

“Am joueuse, I have said! I am not madam!”

“Good God.”

I dumped her off my lap, jumped up, and dived for my things, all at one jerk. I said: “I’m sorry — I apologize — I’ve been making a sap of myself and I-don’t-know-what out of you, and I’m on my way, quick.”

But she was right beside me, her hand on the armoire door, so I couldn’t open it. She said: “Have I acted désagréablement? Have I expressed anger, perhaps? Have I desired that you go?” She yanked me away from the armoire, pushed me back into the chair, and camped in my lap again. She said: “Is joueuse, for example, contaminée? Might she not wish to help? Might she not have girls, aussi? Who deal stud, vingt-et-un, et faro? Cannot this matter be discussed?”

“Miss Tremaine, my ears are too hot for talk.”

“They are red, very droll, mais oui. But the offense is not too extreme. After all, you hear of my place—”

“In a goddam bar is where.”

“And you make some small mistake.”

“Can I hide my face just a minute?”

She took a handkerchief from her sleeve, held it in front of my eyes, then wiped my nose and said: “Now! Enough! Even the girl may be possible, if I satisfy me she shall not be endangered, surtout with the law. This is of great importance, so please let us talk. You care for champagne, M’sieu Crandall?”

“If you do, I do.”

By the door was a white china knob which she yanked, and a bell tinkled below. When the maid came, she ordered champagne in French. Having had a few seconds to think, I determined to spill what I was up to, at least enough to convince her I wasn’t a thief. I gave no names, but spoke of a friend about to be railroaded by a rat turned informer “who lives at the City Hotel.” I told of seeing the scraps, and showed her my skeleton key. I wound up: “I know he’s going out tonight, but the trouble is his valet, who’ll be on deck as a guard. If he can be lured out, I can slip in there quick, get those scraps, put other scraps in their place, and be out in five minutes — even the valet won’t know I was there.”

“Now I am convinced.”

“But the girl should speak French—”

“She will. All my girls do.”

The maid came, carrying the wine in a bucket of ice, followed by a child carrying a tray with two glasses and a silver dish with a slip of paper on it. When bucket, tray, and glasses had been set on a low table, the maid picked up the dish and offered me the slip. “Non!” screeched Miss Tremaine, and rattled off some French. The maid backed off, but I stepped over and took the slip. It was a billhead that said: “Champagne... $8.” I fished up a ten-dollar bill, but Miss Tremaine snatched it from me and tucked it in my pocket. Then she tore up the billhead, blasted maid and child from the room with a volley of French, and stood there, her face twisting in fury. She turned and twirled the bottle around in the ice. Then she twisted off the wire, worked the cork out, and let it pop. She poured a mouthful and tasted. Then she filled both glasses, handed me mine, raised hers, and said “Santé.”

“To your very good health, Miss Tremaine.”

Et succès, Msieu Crandall-Quichotte.”

She pushed me back into my chair, but didn’t sit in my lap this time. Instead, she half-knelt on the floor, her elbows on my knees, her glass held under her nose. She said: “If I screamed, I ask pardon, please. The bill is indeed usual; the girl committed no fault. And I love gold, as you said. But you, petit, make me feel as grande dame, which I love too, and which does not occur every day.” And then, sad, sipping: “La joueuse is vraiment demimondaine, half dame, half, hélas, madam. But, with you, I forget the one et become the other. So, ci après, if you please, attempt not to pay.”

“Miss Tremaine, all I see is a lady.”

Merci. But to you may I be Marie?”

“I’d be honored to call you that.”

“And how shall I call you?”

“My name is William.”

But she laughed and told me: “This I cannot say.” She tried to say it, and it came out a cross between veal and bouillon. She said: “I shall call you Guillaume.”

“That’ll please me no end.”

She rested her glass on one of my knees, dropped her head on the other, and let some time go by without talking. The ice in the bucket looked clean, and I crunched a piece in my teeth. I said: “That’s fine ice, Marie. Where’s it from, if you know?”