Выбрать главу

Половината от уискито на Сато беше изчезнало и това беше единствен признак за вълнението му.

— Линеър-сан, когато споменахте ву-шинг, вие добавихте, че то представлява цяла поредица от наказания — промълви той.

— Какво по-голямо наказание от смъртта? — някак гневно подметна Нанги.

— Говорех за „мо“ — погледна го Никълъс. — Стриктно казано, то съдържа един-единствен наказателен елемент — изрязване на определена татуировка върху лицето на жертвата.

Бастунът на Нанги започна да почуква по тясното голо пространство между същинския кабинет на — Сато и останалата част на широкото пространство, където се бяха настанили останалите.

— Значи умъртвяването по този начин е нещо крайно необичайно, така ли?

— Точно така — отвърна Никълъс. Продължаваше да седи неподвижно, с ръце притиснати между коленете. Върху лицето му се бе изписало абсолютно спокойствие, за което употреби немалко усилия на волята. Не желаеше останалите да разберат чувствата му. Умът му не можеше да се откъсне от мисълта, че някой от собственото му риу, някой, който владее сложното изкуство на „ака и нинджуцу“, си е позволил подобен акт. Беше немислимо, но все пак се беше случило. Беше видял ужасните доказателства и беше сигурен. Трескаво се помоли на Бога да не му бъде зададен въпросът, който би взривил цялата ситуация…

— Има нещо, което не разбирам — обади се Томкин и Никълъс се приготви да отговаря на въпроса, на който нямаше отговор. — Нали спомена, че това „во-шинг“, или както там се произнася, идва от Китай? Какво общо има то с Япония? Аз си мислех, че двете култури са различни и нямат нищо общо помежду си, че само невежите европейци не правят разлика между тях…

Настъпи тежко мълчание, нарушено от жуженето на телефона. Ишии се отдели от бара и вдигна слушалката. С тих глас нареди да не ги безпокоят, останалите мълчаливо чакаха.

После натисна един бутон и затвори.

— Вас търсят, Нанги-сан — промълви той. Очите му проблеснаха с мрачно вълнение и Никълъс се запита на какво ли може да се дължи то. — Въпросът е спешен.

— Ще отида в съседната стая — кимна Нанги и се насочи към открехнатата врата, зад която надничаше древната „токонома“.

В стаята се настани напрежението. Никълъс прибягна до всичките си умения, за да го разпръсне, да насочи разговора по-далеч от областите, които все още не желаеше да дискутира.

— Не е трудно да се разбере защо едно древно китайско наказание се преподава като задължителна част от обучението при определени бойни изкуства в Япония — започна той. — Твърди се, и според мен съвсем справедливо, че корените на нинджицу се крият в Азиатския континент, а по-точно — в Североизточен Китай. И то положително е съществувало далеч преди цивилизацията на Япония. Но така е и при повечето от древните японски обичаи и традиции. — Стана и прекоси с котешки стъпки просторното помещение.

Движи се като опитен танцьор, помисли си Томкин. Сваля центъра на тежестта си толкова ниско, сякаш подът пружинира под краката му като сламен дюшек.

Никълъс седна на дивана срещу Томкин, вдясно от Сато и Ишии, след което продължи:

— На практика Китай и Япония са обвързани в далеч по-голяма степен, отколкото са склонни да признаят, просто защото между двете страни съществува остра и отдавнашна вражда.

— Но ако човек се замисли върху нещо толкова основно и важно, каквото е езикът, той веднага ще открие, че на практика китайският и японският са близки, сходни и почти взаимно заменими.

Млъкна за миг, очаквайки евентуални протести от страна на домакините си. Такива не последваха и той продължи:

— До пети век писмен японски език практически не е съществувал. Прибягвало се е до помощта на „катарибе“ — специално обучени да запомнят хора, благодарение на които, макар и в устна форма, ранната японска история е била великолепно съхранена. Но днес вече знаем, че това е било израз на примитивна култура. През пети век в Япония започват да се използват китайските йероглифи, но поради особеностите на местната култура, която още от най-ранни времена проявява изключително трудна приспособимост, „катарибе“ продължават да съществуват още цели триста години.

— Но между двата езика съществуват доста различия — отбеляза Сато с мрачно и посивяло лице.

Ишии изобщо не помръдваше.

— Така е — кимна Никълъс. — Дори в далечното минало японците са били хора, които трудно изневеряват на природата си. Никога, не са проявявали охота към новостите, но въпреки това са усъвършенствали вече възприетите от другите народи неща.

— Проблем на китайската писменост е нейната страхотна обремененост. Съдържаща хиляди йероглифи, създадени главно за императорските летописи, тя е била трудно приложима в обикновения живот.