Выбрать главу

Кон подмигнул Милли. Заметив проплывающего мимо официанта, Милли взяла себе и Эстер по бокалу.

— Мой друг передал мне этот сигнальный экземпляр вчера. — Прервав свою речь, Кон кратко объяснил Милли и Эстер: — Сигнальные экземпляры выходят перед публикацией, они предназначены для рецензентов и людей в книжном бизнесе. — Повернувшись обратно к Орле, он добавил: — Всю ночь я читал роман.

Орла замахала руками, предупреждая:

— Ничего не говори. Я не хочу знать.

— Он очень, очень хороший.

— О боже! — возмущенно воскликнула Орла. Кон пожал плечами.

— Прости. Но это так.

— Но я могу смешать его с грязью, — энергично заявила она. — Я камня на камне не оставлю.

— Ты можешь. Но все будут знать, почему ты это сделала.

— Она должна пойти совсем другим путем! — воскликнула Милли. Ее взгляд встретился со взглядом Кона. — Просто необходимо, чтобы она написала отличную рецензию на книгу.

— Точно. — Кон снова ей улыбнулся. — Это правильно. Зуб за зуб — такой принцип не прибавит тебе популярности.

— Нужно подняться выше этого, — уверяла Милли Орлу. — Доказать всем, что ты не злопамятна. У тебя была прекрасная возможность отомстить... Но ты этого не сделала. Потому что ты лучше, чем он, и ты никогда так низко не опустишься.

— Вообще-то, — сказала Орла, — я бы опустилась. Я просто мечтаю об этом.

Милли заметила свою мать, их разделяла лужайка, усаженная маргаритками. Адель увлеченно флиртовала с мужчиной лет шестидесяти с небольшим.

— Скажи... — Она похлопала Орлу по руке. — Кто это там?

Боже, какой стыд, Адель продемонстрировала ему свой томик Сильвии Плат.

— Который? Тот, что говорит с твоей матерью? — спросила Орла.

Кон Деверо проследил за их взглядами и произнес:

— Это мой отец.

Возможно, машина была и не новая, но она отлично показала себя на дороге. Последние недели Древний «форд-эскорт» Нэта ломался практически каждый час, поэтому Нэт убедил Хулио, одного из официантов, с которым они вместе снимали квартиру, одолжить ему для поездки маленький «рено».

Слава богу, Хулио согласился, иначе Нэт все еще торчал бы в окрестностях Карлайла.

Поездка заняла девять часов, но теперь Нэт был на месте. Он снова в Корнуолле, снова в Ньюки. Знакомый пьянящий запах моря проникал через открытое окно машины. Боже, как здорово вернуться домой.

Он не мог дождаться встречи с Эстер. Он нетерпеливо представлял себе ее лицо, когда она распахнет дверь и увидит его.

Нэт повернул на улицу, где жила Эстер — здесь, как обычно, было полно машин — и умудрился втиснуть кремово-желтый «рено» в свободное пространство всего за несколько домов от жилища Эстер и Милли. Вылезая из машины, он чувствовал, как болит все тело. Он позвонил Эстер со станции техобслуживания в Майклвуде на дороге М5 и с тех пор ни разу не размял костей.

Но ему было все равно. Это уже не имело значения. Он был здесь, и это стоило утомительного многочасового пути. Эстер ждет удивительный сюрприз.

Настучавшись в дверь и назвонившись в звонок, Нэт осознал, что его отличный план трещит по всем швам. Эстер не было дома. Видимо, в конце концов она передумала и отправилась развлекаться.

Ничего, это еще не конец света, подумал Нэт. Он был разочарован, но этого можно было ожидать.

Он специально расспрашивал по телефону о ее планах на вечер, чтобы неожиданно появиться в том же месте и удивить ее.

Ничего, у них еще остается часть выходных.

Разминая затекшие плечи, Нэт вернулся к машине, забросил сумку в багажник и запер «рено» на ночь. Он отправится пешком в центр города, обойдет несколько баров и постарается каким-то образом отыскать Эстер.

А если не выйдет, он вернется сюда после закрытия баров и подождет ее возвращения. Он хорошо знал, что, если Эстер устанет, она не будет задерживаться.

Милли и Эстер изучили содержимое шатра и выяснили, что с некоторыми из гостей они были знакомы или, по крайней мере, знали их достаточно, чтобы поздороваться. Ричард-садовник, с которым Орла так желала свести Милли, принарядился в хорошо отглаженный костюм в стиле сафари.

— Боже, неудивительно, что он не произвел на меня впечатления, — прошептала Милли Эстер. — Разве можно пойти на свидание с тем, кто носит костюм сафари?

— Вырастет — поумнеет. — Эстер пихнула ее в бок. — О, взгляни, Фогарти и Фелпса прямо не узнать без их полосатых фартуков, правда?

Том Фогарти и Тим Фелпс, совладельцы лучшего магазина гастрономии в Корнуолле, пришли с женами. Группа мужчин в ярких одеждах — наверняка приятели Джайлса по гольф-клубу — громко хохотала над какой-то шуткой. Люди уже начали танцевать, среди них Милли заметила Ллойда и Джуди.

— Вон Джен и Трина, — указала Эстер на двух веселых молодых блондинок, которых она знала по модным ночным заведениям Ньюки. — Конечно, ведь они живут здесь, я их как-то подвозила домой от «Бара Фредди». Должно быть, они соседи Орлы.

Было уже девять часов, и шатер быстро заполнялся.

— Я нормально выгляжу? — Эстер осушила бокал и встала в позу. — Волосы в порядке? Помада не съедена? Еда не застряла между зубами?

— Все хорошо. — Милли знала, чем вызвано это беспокойство. С минуты на минуту здесь должен был появиться Лукас.

В общем, Эстер была потеряна навсегда.

— О боже, — неожиданно пискнула Эстер голосом летучей мыши. — Вот он!

Это действительно был он. Лукас стоял у входа в шатер, его темные волосы были взъерошены, кожаные брюки блестели в тусклом свете, бутылочно-зеленые глаза ничего не упускали из виду. Он заметил Джен и Трину в ярких вязаных безрукавках и шортах и улыбнулся, приветствуя их, затем помахал и покивал другим знакомым. Потом, когда все его узнали, он подошел к Милли и Эстер.

— Хороший наряд, — одобрил Лукас, выхватывая бокал у официантки, которая шустрой пчелой подлетела к нему, потом одарил Эстер дружеской улыбкой: — Эстер, отлично выглядишь, мне нравятся твои туфли.

Сердце Эстер заработало как ярмарочное колесо с фейерверками, пока она с идиотским видом таращилась на свои ноги, вспоминая, что же она надела. Ах да, серебряные плетеные шлепанцы, обсыпанные розовыми блестками. Теперь они стали ее самыми любимыми — ура шлепанцам с блестками!

— Как прошел девичник? — спросила Милли. — Вижу, тебя не разорвали на куски.

— Свадьба насмарку. — Лукас усмехнулся. — Невеста решила все отменить и бежать со мной. Хотела, чтобы я вместо ее мужа полетел с ней на Антигуа.

Эстер прекрасно понимала чувства невесты. Она живо спросила:

— И что ты сделал?

— Затащил ее в женский туалет и дал ей жару.

— Боже, неужели?!

— Нет. — Лукас подмигнул. — Эстер, я потрясен. Ты же не можешь всерьез думать, что я способен на такое свинство?

Свинство? Великий боже, это стало бы осуществлением ее самых сокровенных фантазий! Пальцы ног у Эстер заныли, стоило ей только подумать о такой возможности — Его Величество овладевает ею в кабинке туалета...

— Вот она, вот она! — Материализовавшись рядом с Милли, Орла заставила ее обернуться и снова столкнуться лицом к лицу с Коном Деверо. — А мы гадали, куда ты подевалась! Я рассказала Кону, что ты прекрасно жонглируешь, и твои таланты произвели на него неизгладимое впечатление.

Эстер стояла рядом с Лукасом, и от этого ее адреналин зашкаливал. Когда очередной официант проходил мимо, она ухватила с его подноса два бокала с вином.

— Ты помнишь Лукаса? — с невинным видом спросила Милли Орлу. — Вы ведь уже встречались.

Как будто кто-то мог забыть встречу с Лукасом Кемпом.

— Конечно, помню, — призналась Орла.

— Здравствуйте. — Лукас обратил на Орлу свой самый лучший, фирменный, сногсшибательный взгляд. — Спасибо, что пригласили меня. Кстати, мне нравятся ваши туфли.

Нет! Нет! Это ошибка, ошибка, ошибка. Не веря своим ушам, Эстер воззрилась на Лукаса. Тебе ведь нравятся не ее, а мои туфли!