- Какой-то красный значок вот здесь, - юноша указал на левое плечо, - но точно я не разглядел.
- Ну, одно это уже неплохо, - сказал Шерман.
- А он был вооружён? - спросил Джон.
- Да, - оживился Баки, - у него была странная пушка.
- Странная? - поднял брови Миллстоун, - в чём это выражалось?
- Ну, она светилась жёлтым.
- Одна лампочка?
- Нет. Несколько, таких, длинных.
- Очень большая?
- Очень. Наверное, я бы не удержал такую в одной руке.
- Ну, это ты себя принижаешь, - улыбнулся Джон, - она легче, чем может показаться. А ещё что-нибудь интересное можешь о нём сказать?
- Ну, я не знаю, как Хедди, но я бы с таким человеком не хотел бы сталкиваться, - пожал плечами юноша.
- А кстати, как он до вас добрался?
- Вот этого я не знаю. Может, на машине, но он оставил её около лагеря. К нам он вышел пешком.
- Ну ладно, это не страшно. В целом понятно, - сказал Миллстоун, посмотрев на Шермана.
- Его в Джейквиль? - спросил начальник.
- Нет. Пусть пока побудет у нас. А мы подумаем, как подобраться поближе к бородатому мужику.
Майлз повёл Баки в изолятор, а Миллстоун встал напротив окна и задумался.
- Я правильно думаю, что тот красный значок связан с Хепперами? - спросил он Шермана.
- Нет, - ответил начальник, - у них такой размашистый крест.
- А, по первой букве фамилии.
- Да. Но по всем остальным признакам парнишка описал типичного Хеппера. Только они открыто щеголяют с энергетическим оружием.
- Это, пожалуй, одна из самых особых примет. Ну, в смысле тот пистолет, который нам описал Баки. Если это то, что я думаю, то к ним приходил далеко не рядовой бандит.
- А что это за пистолет?
- Очень интересная вещь, и редкая. Он оснащён генератором энергии, и сам себя заряжает. Те лампочки, которые описал наш задержанный - индикатор количества зарядов, доступных прямо сейчас.
- То есть, он может полежать и зарядиться сам? - спросил Пифф.
- Да, - кивнул Джон, - но, разумеется, его ресурс тоже ограничен.
- Ещё бы. Даже то, что не нужно постоянно заряжать, уже хорошо.
- Да. Так что такое оружие сродни отпечаткам пальцев, - добавил Миллстоун.
- Думаете направиться к Хепперам? - спросил детектива Шерман.
- Определённо. Пока наше расследование привело к ним. Возможно, за этим стоит кто-то ещё, но следующий шаг - точно Хепперы.
- Вы понимаете, что ваше удостоверение там не имеет силы? Они слишком хорошо дружат с федерацией, - предупредительным тоном сказал начальник.
- Я вообще не планирую его там показывать. Это самый верный способ закрыть для себя все сведения.
- Но тогда там будет тем более небезопасно.
- Не бойтесь, господин Шерман, я не планирую сразу выдвигать им обвинения. Мне нужно лишь более чёткое представление общей картины. И потом, не убивают же они всех, кто приходит. Какой смысл тогда делать путь через Олд Нелли небезопасным, если к ним и так никто ходить не будет?
- Ладно, только будьте осторожны.
- Вы едете? - спросил Джон, посмотрев на напарников.
- Конечно, - с готовностью закивал Пифф, уж ему больше всех хотелось увидеть товар, который предлагают их подозреваемые.
- Кстати, Миллстоун, - окликнул детектива Шерман, когда тот уже направился к выходу, - вы ведь не собираетесь ехать туда на своей машине?
- Почему бы нет?
- Думаю, там уже знают такую особую примету одного из полицейских Смоллкрика.
- Хм. Возможно, вы правы. Да, тут бы машина Пиффа нам пригодилась.
- Пока её нет, возьмите мою, - он протянул ключи, - а заодно и заправьте полный бак. Там продают хороший бензин.
Шерман залез в шкафчик, и достал оттуда деньги.
- Не нужно, - остановил его Миллстоун, - услуга за услугу.
- Вы уверены? - спросил начальник, - у меня большой бак.
- Уверен, - улыбнулся Джон, направляясь к выходу.
Конечно, пикап Шермана тоже мог кто-нибудь опознать, но он в любом случае был менее приметным, нежели Спайер. Джон несколько раз с улыбкой чертыхнулся, натыкаясь на особенности бензиновых автомобилей. Найти замок зажигания, вставить ключ, повернуть его, подождать пока мотор немного прогреется, и только после этого начинать движение, да и педаль сцепления показалась ему немного туговатой, а тормоз - напротив - слишком слабым.
- Непривычно? - спросил Майлз, глядя, как Джон не может приноровиться к акселератору и частенько заставляет мотор крутиться интенсивнее, чем требуется.
- Да. Зато сидишь как в корабле, - ответил Миллстоун, оглядываясь по сторонам.
Из кабины пикапа, бывшего более высоким, чем Спайер, действительно было видно куда больше. Но ещё в движении Джон осознал, насколько тугой здесь руль. Даже при том, что Миллстоун не был слабаком, быстро крутить его не получалось.