Выбрать главу

- Вы всё равно меня повесите. Я ничего вам не скажу.

- Почему же? - улыбнулся детектив, - если вы не будете отказываться от сотрудничества, то никто не будет вас казнить. У вас хорошие рекомендации, вы ещё сможете помочь своей стране.

Джон боялся, что подобные слова не произведут никакого эффекта, но они неожиданно возымели действие. Она замолчала и задумалась. Конечно, полноценно допросить её вряд ли удастся, но ему было бы очень интересно узнать причины, по которым такая выдающаяся девушка предала свою страну. Причём, произошло это недавно, поскольку если бы в её прошлом были хоть какие-то тайны, ей вряд ли бы доверили работу в этой миссии, да ещё и в передовом отряде.

- Дайте сигарету, - тихо сказала она.

- Конечно, - Миллстоун с готовностью протянул ей открытую пачку, - присаживайтесь.

Она села на предложенный ей стул и сделала сразу несколько крупных затяжек.

- Думаю, вы на сегодня свободны, Уилл, - сказал Уэлс, предвидя информацию, которую лаборанту знать не следует, - будьте у сторожа, я зайду за вами позже. И лучше вам не делать глупостей.

Юноша молча встал и направился к выходу.

- Я надеюсь, вы всё поняли? - строго спросил руководитель.

- Да.

- Будьте умницей, и мне удастся сгладить последствия.

- Хорошо, сэр.

После этих слов юноша вышел. Хэллен проводила его взглядом и сделала ещё одну глубокую затяжку. Миллстоун и Уэлс с ожиданием смотрели на неё.

- Я не знаю этого человека. Но он, похоже, следил за мной, и постоянно просил о чём-то в обмен на деньги. Так вышло, что у моей семьи сейчас очень тяжёлый период, и я согласилась.

В этот момент она снова заплакала. Миллстоун посмотрел на Уэлса, на лице которого появилось презрение.

- Почему ты не обратилась ко мне? - сказал он, - ты же знаешь, что я всегда помогаю подчинённым. Я ваш отец, пока вы работаете здесь.

- Я не знала. Я думала, за это тоже надо расплачиваться.

- Вот так вот, Миллстоун, - грустно покачав головой Уэлс, - каким примерным семьянином ни будь, а о тебе всё равно могут подумать превратно. Я ведь всегда на виду, и в неподобающих связях замечен не был, а вот помощь оказывал.

- Как по мне, - скупо сказал Джон, - так лучше лечь под босса, чем дать врагам такую бомбу.

- Какую бомбу? - удивилась девушка.

- Это очень опасное вещество, - ответил управляющий, - вы, верно, не знали всех его свойств, но это не снимает с вас ответственности.

- Когда вы условились передать тому человеку образец? - спросил Джон.

- В следующую увольнительную, - ответила Хэллен, снова опустив голову.

- Как ты собиралась это сделать? У тебя были сообщники? - спросил Уэлс.

- Нет. Я надеялась, что смогу спрятать контейнер. Мне было нужно совсем немного.

- Да. Досмотры нужно ужесточить, - покачав головой, сказал руководитель.

В рассказе девушки что-то не сходилось. Всё казалось слишком простым, если учесть значимость образца, да и уровень всей миссии в целом. Даже если допустить, что сама она была наивной и не представляла, что всё обстоит намного сложнее, то тем, кто дал ей то поручение, такая наивность не должна была быть свойственна.

К счастью, Ричардс появился быстро, как будто действительно летел. По указанию Уэлса его пропустили и на базу, и внутрь склада. Он был не один. С ним были те два молодых помощника, которых Миллстоуну уже доводилось видеть. Ричардс был встревожен, из-за чего Джону показалось, что он знает об этом деле гораздо больше.

- Марти, надень на леди наручники и следи за ней.

- В этом нет необходимости, - сказала Хэллен, всё же протягивая руки.

- Конечно, но так будет надёжнее, - сказал Джек после того, как стальные браслеты сомкнулись на руках арестованной, - поздравляю, Джонни.

- Спасибо, - кивнул Миллстоун.

- Отведите её в машину, - сказал Ричардс своим помощникам, - и следите за ней в оба.

- Хорошо, - сказал один из молодых агентов и принялся выполнять приказ.

Когда дверь закрылась, Джек прошёлся вдоль лаборатории и остановился возле контейнера с жёлтой субстанцией.

- Вы уверены, что всё вещество на месте? - обратился он к Уэлсу.

- Да.

- Отлично. Как думаете, у неё были сообщники?

- Вряд ли, - ответил руководитель.

- Не исключаю, - парировал Миллстоун.

- В любом случае, комплексная проверка вашей миссии не повредит, - сказал Джек.

- Да, - кивнул Уэлс, - и я лично буду ей руководить. Мне самому неприятен этот инцидент.

- Эту даму мы оформим себе. Я думаю, вы найдёте, что сказать бюро.

- Найду. Я сделаю так, что они предпочтут вообще забыть о ней.

- Вот и отлично. Что же, не смеем вас больше задерживать, мистер Уэлс, - подвёл итог Ричардс.

- Вы правы, - сказал руководитель, вставая, - пора мне заняться делами. Ещё раз очень благодарю вас за быстроту реакции и качество работы.