– Что-нибудь необычное, – буркнул Джек.
– Например.
– Не знаю, потому и ищем.
– Ясно. В курс дела введёшь?
– Да. Идём. Марти, если что-то будет, дай мне знать.
– Хорошо, – откликнулся помощник.
Они немного отошли от воронки и направились вдоль ряда палаток. Миллстоун увидел в нём прореху – очевидно, там находилась та самая палатка, в которую попал снаряд. На сухой земле были видны яркие кровавые следы, и по мере продвижения вперёд их становилось всё больше.
– Стреляли оттуда, – закуривая, Джек небрежно махнул рукой в сторону гор, – две поисковые группы уже работают, скоро и мы выдвинемся.
– Кто-то видел вспышки?
– Да. Говорили, что была гроза. Один из сторожей со складов на окраине видел зарницы.
– Но грома не слышал, – добавил Миллстоун.
– Нет, – отрицательно покачал головой Ричардс.
– А подозреваемые есть?
– У местных военных всегда кто-то есть. Я едва смог их удержать от того, чтобы поднять по тревоге весь гарнизон и прочесать все тропы.
– Это могло бы решить проблему.
– Нам нужно решить не только эту проблему, – ответил Джек, – нам нужно узнать, кто, как и откуда здесь появился.
– Думаешь, что они затопчут все следы?
– Мы это не раз уже проходили. К тому же не факт, что прямыми поисками можно будет найти пушку. Не нужно думать, что по ту сторону идиоты, и орудие стоит среди бела дня развёрнутое и только ждущее, что мы придём за ним. Как бы не так. Если эти ребята решили устроить нам бойню, они всё рассчитали и подготовились.
– Да и стрелять из такой пушки не каждый сможет, не говоря уже о том, что её изначально скорее всего требовалось привести в боевое состояние.
– Логично, – усмехнувшись, сказал Ричардс.
– А что говорят твои спецы?
– Мои спецы сегодня вы. Так что сейчас прикреплю вас к поисковой группе и направлю вперёд, а уж потом вы мне что-нибудь скажете.
– Хорошо. А здесь больше нет ничего интересного?
– А что здесь может быть? Пять воронок и гора трупов.
– А снаряды были обычные?
– Да. Я даже думаю, что кустарные. Пушка-то неизвестно как дожила, а они тем более не могли сохраниться.
– А как же та твоя загадочная штуковина? Разве она не могла этому поспособствовать?
Ричардс усмехнулся.
– Могла. Но уверяю, с её помощью делали не всё.
– Хотя, верно. Если бы до них дошли древние снаряды, там могло быть что-то серьёзнее обычной взрывчатки.
– В любом случае, это неважно. Сейчас нам нужно орудие и те, кто его обслуживает.
Они дошли до другого края территории, занимаемой гарнизоном, и остановились около пропускного пункта. Здесь, как и везде, было много людей. Видимо, операция по тотальному прочёсыванию горных троп всё же готовилась. Ричардс нашёл поисковую группу, которая в ближайшее время должна была выдвигаться, и представил Миллстоуна и Эгила командиру.
Им оказался майор Диксон – крепкий и бравый военный. Про себя Джон подумал, что он отлично бы смотрелся на каком-нибудь пропагандистском плакате или листовке. Помимо майора в группе было несколько вооружённых бойцов, поскольку возможность того, что в горах они подвергнутся нападению, не исключалась.
Диксон посмотрел на Миллстоуна и Эгила с недоверием, как будто бы его просили во всём разобраться самого, а приставленные агенты будут преследовать цель помешать ему и присвоить всю славу себе. А может быть, он действительно считал, что для поисков достаточно только его самого и его группы, и поэтому не понимал, зачем нужен ещё кто-то, кого он считал посторонним. Особое внимание он уделил винтовке, которую Дуглас держал в руках. В его глазах читалось неверие в то, что этот человек вообще умеет хоть как-то стрелять и с его стороны слишком самоуверенно носить с собой такое хорошее оружие.
Майор усадил Джона и Дугласа в кабину, а сам вместе с бойцами загрузился в кузов. За рулём сидел молчаливый солдат, который с ещё большим подозрением посмотрел на агентов, но тут же перевёл взгляд вперёд. После глухого хлопка по кабине он завёл мотор и двинулся вперёд. Их уже ждали, поэтому ворота, открывающие выезд из лагеря, были открыты.
Миллстоун коротко переглянулся с Эгилом, и они больше не разговаривали до того момента, как машина остановилась. Равнины за окнами быстро сменились узким ущельем, в котором еле помещался огромный грузовик. Здесь глупо было искать следы, но Миллстоун, тем не менее, пользуясь низкой скоростью движения, пристально вглядывался в каменистую почву внизу.
Признаться, вблизи этот массив оказался гораздо больше, чем могло показаться при первом ознакомлении издалека. Они остановились в небольшой ложбине, где уже стояло три таких же грузовика. Джон с нетерпением открыл дверь и спрыгнул вниз. Если бы не очевидность и простота, то он в первую очередь предположил бы, что стрельба велась именно отсюда, а если учесть одну из скал, нависающих сверху, то наиболее удобное место можно было бы вычислить с высокой точностью.