Выбрать главу

В самом заведении тоже было многолюдно. Затеряться в такой толпе даже человеку неопытному не составило бы труда, но Миллстоун понимал, с кем имеет дело, и во многом из-за этого он сюда направился. Он надеялся, что кураж, в котором пребывает убийца, не рассеется и подведёт его.

Они с Коллинзом подошли к бару и заказали виски. Миллстоуну не очень хотелось пить, но иначе он мог показаться подозрительным. Он старался не попадаться на глаза той девушке, которую видел сегодня днём. Она находилась в другом конце бара, и, казалось, её волнение немного спало. Взяв свои стаканы, Джон и его товарищ направились за стол.

– А я боялся, что буду выглядеть подозрительно, – сказал детектив, оглядывая местную публику.

Здесь были и бедные люди и побогаче. Джон увидел даже двух полицейских, которых мельком встречал в участке. Между столов ходили девушки, на которых почти не было одежды. Они выполняли роль официанток, впрочем, он несколько раз видел, как некоторые из них присоединялись к компаниям, сидящим за столами.

– Нет. Здесь можно встретить кого угодно. Правда, не удивляйтесь, если вам потом будут тыкать тем, что вы тут бывали.

– Ну, это неудивительно. Но мы-то с вами знаем наши истинные цели.

– В них никто не поверит.

Коллинз чокнулся с Миллстоуном и сделал большой глоток виски. Джон тоже пригубил и поморщился – напиток показался ему излишне горьким – после чего закурил.

– Как вы думаете, здесь можно заказать кого угодно из персонала? – спросил Миллстоун.

– Думаю, да. Правда, всё зависит от того, сколько вы денег готовы выложить. А что, вам кто-то приглянулся?

– Вон та милая девушка за баром.

– Сандра?

– Вы её знаете?

– Да. Она когда-то жила в соседнем со мной доме. Когда её родители были живы. И, к сожалению для вас, Миллстоун, она всего лишь кухарка. Иногда помогает в баре. Так что, если уж вы решили отдохнуть сегодня, выберите кого-то другого.

– Вы же говорили, что вопрос в цене.

– С Сандрой это правило не работает.

– Жаль. А ведь так хотелось, – Миллстоун немного помедлил, – найти повод для разговора. Вам она не кажется взволнованной?

– Возможно. Вы её подозреваете? – Коллинз серьёзно посмотрел на Джона.

– Не могу себе представить такую хрупкую девушку мастерски убивающей двух мужчин.

– Тут вы правы, это точно не она.

– Вы так её оправдываете, – сказал Миллстоун, делая глоток виски, – что я даже не успел добавить слова о том, что подобная предвзятость не раз меня подводила.

– Вы мне не верите?

– Почему же? – улыбнулся Джон, – верю, Коллинз, но и от подозрений своих отказываться пока что не буду.

В этот момент в зале появилась хозяйка. Сама она тоже была одета вызывающе, но держалась не так развязно, как её работницы. Она была лицом своего заведения, и ей нужно было соответствовать – так подумалось Джону. Найчен шла в сторону лестницы, когда её осторожно остановила Сандра. Миллстоун видел, что девушка о чём-то её спрашивает, и при этом не на шутку волнуется. Хозяйка слушала без особого интереса, но, в конце концов, кивнула в знак согласия. Девушка очень обрадовалась и тут же отправилась продолжать работу, а Миллстоуну оставалось только гадать, о чём они говорили.

Джон продолжал следить за обстановкой вокруг, периодически переговариваясь с Коллинзом, как вдруг около стойки он увидел человека. В первый момент он не показался ему примечательным, и Миллстоун даже не видел, как он подошёл. Необычным его сделал взгляд Сандры, полный испуга.

Он подозвал её, и она нехотя подошла к нему. Он о чём-то говорил ей, но она не хотела слушать, постоянно пыталась его остановить, но он не отступал.

– Прикройте, это может быть опасно, – сказал Джон, поднимаясь и доставая лазер из внутреннего кармана пиджака.

– О чём вы? – удивился Коллинз.

– Все вопросы потом.

Джон тихо подошёл к молодому человеку сзади. На этот раз взгляд Сандры был против него. Когда она перевела на него свои глаза, человек, говоривший с ней, остановился и осторожно повернул голову.

– Всем будет лучше, если вы не сделаете глупостей, – сказал Миллстоун.

Незнакомец обернулся. Он действительно был очень молодым, даже моложе Сандры. Красное жало излучателя стало для него неприятным сюрпризом, отчего зрачки его немного расширились.

– Очень не хочется тебя дырявить. Не делай так, чтобы у меня не осталось другого выхода.

– Сделай, как он говорит, Джим, – тихо произнесла девушка, и Миллстоун увидел, как в уголках её глаз заблестели капельки слёз.