Они не стали останавливаться около нужного дома, а просто проехали мимо, чтобы не вызывать подозрений.
– А интересно, кто жил в этой комнате до Шнайдера? – спросил Джон.
– А это так важно?
– Может быть. У нас получится это узнать?
– Вряд ли, – пожал плечами Коллинз.
– А хозяева здесь меняются часто?
– Когда как. По-разному бывает.
– А как происходит сам процесс? Не представляю себе полноценную сделку, особенно по отношению к коморке в подвале.
– Вы правы. В лучшем случае настоящий хозяин отмечен в книге местного управления. В худшем – может быть отмечен совсем не тот, кто там живёт. Скажем, даже вы могли бы за небольшие деньги арендовать эту комнатку, или даже купить.
– И я почему-то думаю, что худший вариант здесь встречается гораздо чаще.
– Верно, – утвердительно кивнул Коллинз.
– А мы не можем заехать в то самое управление и хотя бы узнать, кто вписан по этому адресу?
– Без проблем, – ответил Коллинз и на ближайшем перекрёстке повернул направо.
Неудивительно, что в местном жилищном управлении были плохо знакомы с положением дел. Оно находилось отдельно и достаточно далеко от нужных домов. Управляющий, худощавый пожилой мужчина, как раз собирался на обед, когда к нему пришли полицейские и попросили помочь.
– Что же, идёмте, – сказал он, разворачиваясь, – но вы ведь понимаете, что я лично не могу за всем уследить. Мне не хватит всего моего времени на то, чтобы обойти все дома и узнать, совпадает ли фамилия с адресом, а для регистрации ко мне приходят не все.
– Мы понимаем, – с грустью сказал Миллстоун, – но хотелось бы получить хоть какую-то информацию. Это лучше, чем ничего.
– И то верно. Что ж, помогу вам, чем смогу.
Они зашли в тесную комнатку, которая состояла практически из одних шкафов. Проходы между ними были такие, что даже худощавый управляющий едва в них помещался. Как будто всю информацию сгрузили в одном месте.
– Здесь этой папки нет, – сказал он, порывшись на столе, стоявшем сразу около двери, – если бы недавно вносили изменения, то она бы лежала тут.
– Нас интересуют записи пятилетней давности.
– А, – протянул управляющий, – так бы и говорили.
Он скрылся между шкафов. В следующие несколько минут из глубины комнаты доносилось только его негромкое кряхтение, иногда сопровождаемое шелестом бумаг. Потом наступила тишина – видимо, он нашёл нужную папку и просматривал её.
– Да. Это оно, – сказал он, когда вышел к полицейским, – Филип Лимм. Владеет ей уже очень давно.
– А он ещё жив?
– Вряд ли. Я его припоминаю. Это был старый ворчун. Не думаю, что он вообще продал бы свою комнату.
– А если бы ему предложили хорошие деньги? – спросил Джон.
– Настолько хорошие, чтобы он смог переехать в хороший район и жить там безбедно? За маленькую комнатку в подвале?
Он посмотрел на Миллстоуна с нешуточным недоумением, как будто Джон сказал полнейшую глупость.
– Пожалуй, вы правы, – кивнул детектив, – а больше никакой информации нет?
– Нет. Ни одной пометки, – управляющий протянул Джону документ, чтобы тот сам мог убедиться в правдивости его слов.
– Хорошо, – ответил Джон, просмотрев вереницу надписей и найдя соответствующую строку, – большое спасибо. Извините за беспокойство.
– Ничего страшного. Всегда рад помочь полиции, – радостно сказал управляющий, закрыл папку и положил её на столик около входа.
– А скажите, – спросил Миллстоун, когда они вышли в коридор, – много вообще комнат, которые могут быть заняты кем угодно случайно?
– Недавно мой помощник хотел найти одного человека, так ему не то что в нужной комнате дверь не открыли, так ещё и соседей никого не было.
– Вы, кстати, часто следите за тем, кто, где и как живёт?
– Мы стараемся, но сами понимаете, что это непросто.
– Понимаю, – кивнул Миллстоун, но по лицу было видно, что он недоволен.
Они простились с управляющим и сели в машину.
– Надо, наверное, и нам соседей опросить, – сказал Миллстоун, – но, боюсь, мы этим себя выдадим.
– Если нас парень никуда не выведет, то тогда уже будет нечего терять, – сказал Эгил.
– Пожалуй, ты прав. А пока, мистер Коллинз, покажете нам, что тут почём?
– Конечно.
Они тронулись с места и вернулись в район, где находилась бывшая комната Шнайдера.
– Тут особенно и смотреть-то нечего.
Повернув налево и немного проехав вперёд, Коллинз вывернул на улицу, которая на первый взгляд как две капли воды была похожа на соседнюю. Конечно, если приглядеться, то отличий было множество, но в общем плане это были те же полуразваленные дома, сросшиеся в одну конструкцию, чтобы устоять.