Выбрать главу

— Выходит, когда Венни стал твоим учителем, ты перестала бояться, смогла пройти все испытания в учебке и получила работу здесь в Дайгоне. Однажды у тебя вышло побороть этот страх.

— Не совсем. — Лиара помотала головой. — Мастер Венни заверил, что пока он рядом, он не допустит, чтобы со мной случилось что-то плохое. Когда он сказал это, мне сразу стало легче. Он наблюдал за мной на всех экзаменах, которые я проходила. От одного его вида мне становилось спокойнее. Пока я знала, что он рядом, все напасти меня словно избегали.

— Он просто привязал тебя к себе, — бросил Кенрон, — он не решил твою проблему, даже не попытался. Когда его нет рядом, у тебя все снова идет наперекосяк, потому ты и все время пытаешься с ним встретиться.

— Если бы только он смог к нам вернуться, я бы показала, как быстро умею бегать, — с уверенностью сказала Лиара.

Кенрон понимал, что времени у него не осталось. Он сомневался, что смог бы решить проблему Лиары с паническими атаками даже будь у него на это несколько недель, он никогда не имел дела ни с чем подобным. Он не мог назвать себя советчиком или учителем, все, что он умел — это ходить по лесу и добывать части магических зверей. Его никогда не учили ничему другому. Он понял, что придется действовать методом Венни, поставить временную заплатку на эту проблему и надеется, что она выдержит.

— Венни тут нет, — сказал Кенрон и положил руку на плечо Лиары, — но ничего страшного. Я справлюсь с тем, что нас ждет ничуть не хуже него. Положись на меня, как ты полагаешься на него. Пока я рядом, ничего с тобой не случится, обещаю.

— Правда? — удивилась Лиара. — С нами уже случилось немало скверного.

— Но мы живы, и на тебе ни царапины, — напомнил Кенрон. — Забудь об Азаре, просто беги, когда я скажу, да посматривай вверх иногда. Это все, о чем тебе нужно думать.

— Но куда мне бежать? — спросила Лиара, тревожно поглядывая по сторонам. — До города далеко, даже мне не добраться дотуда без передышки. Мы ведь так и не придумали, что в лесу может быть тверже камня или стали.

Кенрон рассмеялся.

— Да нет в лесу ничего тверже камня, — буднично произнес он, — зря я только голову ломал. Стоило думать совсем о другом.

В это мгновение Лиара заметила тень фарга, которая пронеслась по поляне. Она взглянула вверх и увидела крупную птицу, спускающуюся к ним по спирали, возможно, сам вожак, который доставил им так много проблем. Кенрон перешел на шепот, он сказал лишь одну фразу после которой глаза Лиары округлились. Она боялась, что план может оказаться слишком сложным для ее понимания, что она не запомнит всех деталей. Однако, Кенрон сказал ей всего три слова, понять и запомнить которые ей не составило труда.

Лиара вскочила с камня и отбежала на край поляны. Вскоре фарг, это по виду сам Азар, опустился на землю недалеко от Кенрона. Они о чем-то говорили с минуту, затем Кенрон подозвал ее к себе, Лиара понимала, что это всего лишь притворство, сигнал к действию. Она крикнула, что позовет помощи в городе и бросилась бежать прочь от поляны, и Кенрон и Азар скрылись за деревьями.

Лиара бежала что было сил вдоль горной ряды туда, где по ее мнению стоял город Керфен. Она ни о чем не беспокоилось как будто мастер Венни оказался рядом с ней, наблюдал и защищал. Хотя, на самом деле, Венни находился далеко отсюда. Сейчас она доверилась совсем другому. Человеку, о котором слышала то, что однажды четыре года назад он разгромил Оружейный Дом, пройдя его с первого этажа на крышу и по пути убив нескольких кобольдов. Не так давно она считала его опаснейшим из дайгонцев, переживала в его присутствии, боялась его. Сейчас же он каким-то образом стал для нее тем, кто обещал ей защиту и придавал уверенности. Лиара бежала вперед, перепрыгивая камни и поваленные стволы деревьев, огибала огромные валуны, когда-то давно сорвавшиеся со скалы. Она бежала к Керфену, обернувшись лишь дважды, чтобы убедиться, что поляна, на которой остались Кенрон и Азар, полностью скрылась из виду. А затем она свернула.

Она углубилась в лес, к сожалению, потеряв отличный ориентир — горную гряду. Среди деревьев, не отличимых друг от друга, она могла легко сбиться с пути и отлично это понимала. Стоило заблудиться где-то в лесу, и ее ждала неминуемая смерть от атаки фаргов. Лиара взглянула вверх и увидела две точки, падающие с неба. Она отскочила в сторону, один фарг врезался в землю как раз в том месте, только что стояла, другой словно огромный топор с оглушительным хрустом расщепил высокое дерево, две половинки ствола с треском принялись падать в разные стороны. Лиара прибавила ходу и, пригнувшись, проскочила под падающим обломком ствола. Она понимала — в покое ее уже не оставят.

На мгновение она обернулась — оба фарга не пострадали от падения с неба, они взмыли в воздух и принялись набирать высоту для следующей атаки.

Фарги собрались обрушиться на нее всей стаей, множество точек, разом появилось над ее головой. Лиара смотрела на них лишь пару секунд, чтобы запомнить, какие подлетели ближе к земле.

На бегу она отклонилась влево, тут же земля по правую руку от нее с громким хлопком взметнулась в воздух, она прыгнула вправо, оттолкнулась руками от ствола дерева и увернулась еще от двух рухнувших с высоты стальных птиц. Притормозила на мгновение, и целая череда взрывов грянула прямо перед ней. Лиара вскочила на попавшийся на пути камень и перепрыгнула через головы нескольких фаргов, карауливших ее, те тут же попытались вонзить в нее длинные стальные клювы, вот только вертели головами слишком медленно. Лиара оставила их позади. Тут же снова захлопали крылья, фарги понимали, по земле им не догнать беглянку, а по воздуху запросто.

Какое-то время она бежала под защитой раскидистых крон деревьев. Фаргам приходилось долго высматривать ее в лесных тенях. Вот только все хорошее когда-нибудь заканчивается. Деревья вокруг попадались все тоньше и ниже, их ветви уже не защищали так надежно. Вскоре Лиара выбежала на открытую местность, теперь она лучше видела фаргов в небе, а они могли без труда следить за ней на земле.

Лиара ускорилась, отдавая бегу последние силы. Впереди блестела мелкими волнами река, поваленное бревно служило спасительным мостом. Все точки в небе разом устремились к ней. Лиара перебежала по бревну на мгновение испугавшись, что сорвется в воду. Соскочила на мокрую почву, поняла, что тут уже не выйдет разогнаться, как следует, да и сил у не почти не осталось. Она прыгала по кочкам, пробегала по вездесущим лужам. Фарги обрушились на нее все разом. Лиара остановилась, затем прыгнула в сторону, не заботясь о том, чтобы приземлиться на ноги. Земля вокруг нее с громкими шлепками и хлюпаньем высокими фонтанами рванула к небу. Рухнув в лужу между двух заросших травой кочек, Лиара почувствовала, что под ней уже не земля, а торф пропитанный водой настолько, что напоминал липкую вязкую грязь. Тут же ее с головой засыпало этой грязью и залило болотной водой. Хлюпанье падающих ошметков торфа продолжалось еще какое-то время, а затем все стихло. Атака фаргов закончилась, Лиара выбралась из-под толщи мокрого торфа, навалившегося на нее, и села на крупную кочку, чтобы передохнуть. Она давно не бегала так быстро. Отдышавшись, взглянула на небо — ни единого фарга не осталось над ее головой. Все они сейчас покоились где-то под ее ногами, глубоко увязли, на огромной скорости врезавшись в полужидкий торф. Должно быть, вошли в глубь метров на пять, а то и на все десять.

Тогда на опушке Кенрон сказал ей короткую фразу “беги к болоту” и она послушалась его, не задавая вопросов. Насколько она могла судить, план сработал замечательно, фарги уже не могли подняться в небо. Может, они и обратились в сталь где-то на глубине, чтобы не задохнуться, сути это не меняло.

— Вот вам, будете знать, — расплылась в улыбке Лиара и тут же сплюнула попавший ей в рот кусочек торфа.

Лиара принялась выбираться из кучи свалившегося на нее грязи и болотной травы. Ее бежевая туника и короткие штаны перепачкались, как и вся физиономия. Она поднялась, отряхнула с плеч куски торфа и побрела обратно к реке. Оказавшись у воды, она вспомнила, что Фэй и Баллира отправились именно к реке, в поисках загадочного существа, проживающее во ртах черепах и рыб. Лиара хотела бы узнать, как у них дела. Никаких следов других кобольдов вокруг она не заметила. Лиара хотела позвать Фэй, но быстро передумала она решила, что фарги подняли достаточно шума, пока преследовали ее. То расколовшееся надвое дерево трещало так громко, что этот звук переполошил всю округу. Окажись Фэй и Баллира где-то рядом, они наверняка явились бы посмотреть, что стряслось.