– Добрый вечер, – еще раз поздоровалась с мужчиной. – Вы – господин Инь?
– О нет, нет, – нервно дернулся мужчина, тут же замахав руками, будто быть господином Инем крайне плохая идея. – Я – Ли Цин, дворецкий господина Инь.
Во время разговора мужчина осматривал меня с заметным недоумением. Наверное, зря я про костюм забыла. Драные джинсы, розовые волосы и явно детское лицо совсем не вызывали ощущение делового партнера. К тому же серые глаза с золотым ободком выглядели крайне необычно для жителя этой страны, где у всех от рождения черные волосы и глаза.
Где-то в стороне прозвучал задумчивый мужской голос:
– Это человек или мультик?
Я обернулась, но, к удивлению, никого не заметила. Показалось, что ли? Надо поскорее выпить, а то голоса уже мерещатся.
– Рада знакомству, господин Ли. Могу я встретиться с господином Инь?
– Конечно! Идите, пожалуйста, за мной, – оживился дворецкий, вынырнув из размышлений. На мужчину моя внешность произвела неизгладимое впечатление. Он повел меня внутрь дома, все время оборачиваясь назад.
В гостиной особняка было на удивление людно и шумно. Галдеж стоял такой, что с моим уровнем китайского языка разобрать отдельные слова просто не представлялось возможным. Пришлось остановиться на пороге и начать приветливо улыбаться.
– Добрый вечер.
В комнате тут же воцарилась тишина. Все резко обернулись, что выглядело немного жутко, а потом вскочили с мест. Полноватый невысокий мужчина постарался незаметно вытереть потные ладони о брюки и поспешил выйти, протягивая руку для приветствия.
– Здравствуйте, миссис э-э-э…
– Мисс, – лучезарно улыбнулась я, а где-то позади раздался почти неразличимый тихий смешок. – Яна Ивановна Обломова. Можно просто Яна. Это насчет меня звонила Сяо Линь.
– О, да, да, конечно, мисс Ян А. Проходите скорее, мы вас ждали.
Мой взгляд соскользнул ему за спину, и слова на русском вырвались сами собой:
– Да я вижу… Меня родная мать так не ждала, как три поколения вашей семьи…
Попасться на неуважительном отношении не боялась, потому что никто из присутствующих не отреагировал на полное имя. Похоже, как и сказала Алина, тут только Инь Ян по-русски говорить мог.
Пока я бормотала, по спине прошелся холодок и показалось, что кто-то дышит в затылок. Я бы даже сказала посмеивается. Но, обернувшись, никого не заметила. Похоже, у меня синдром отмены. Надо быстрее заканчивать переговоры и ехать в бар.
Толстячок отвел меня к дивану, кто-то притащил всякие угощения, заставив ими низкий кофейный столик, а насчет трех поколений я вообще не шутила. Мужчины, женщины, старики и молодежь – все собрались в гостиной и стали чутко к чему-то прислушиваться и внимательно смотреть по сторонам.
Все стояли, нервничали, но никто ничего не говорил. Даже толстячок, которого я идентифицировала, как господина Инь Чэна, забыл обо мне, чутко прислушиваясь к каждому шороху. Пришлось напомнить о себе.
– Кхм, господин Инь. Может, поговорим в кабинете? Вряд ли рабочие дела стоит обсуждать… здесь, – деликатно напомнила я.
– Нет, нет! – тут же переполошился новый президент Инь Гроуп. – Тут в самый раз! Вы так долго к нам летели, наверняка устали, зачем сразу говорить о работе? Давайте побеседуем о… живописи!
– О живописи, – удивившись, многозначительно повторила я.
– Ну или о музыке! – отчаянно тянул время Инь Чэн. Его домочадцы совершенно не были удивлены странными словами главы семьи, что выглядело немного смешно. Но, как говорится, разные народы – разные традиции.
Улыбнувшись, я сделала глубокий вдох и приступила к работе.
– Господин Инь, наверное, шутит, – мягкий голос прозвучал в нервной тишине гостиной, распространяя умиротворение и спокойствие. – Дорога сюда заняла более девяти часов, так что я и правда немного устала. К сожалению, у меня не так много времени, господин Инь. Прежде всего позвольте выразить соболезнования по поводу вашей утраты. От Сяо Линь я узнала, что господин Инь Ян преждевременно кончил.