- Это было не похоже ни на что, что я испытывала раньше. Непередаваемые ощущения, словно изнутри наружу рвется игристое шампанское! - красочно описывала Миранда их первую ночь с Марком, запивая чаем булочку с клубничной начинкой.
- Неужели? - От впечатлений у Элис едва не открылся рот и из него не выпал кусочек пирожного. Прожевав, она продолжила с обидными нотками: - Но ты скрыла от меня главную деталь и не описала, как и что именно он делал.
Миранда чувствовала, что покраснела.
- Ну, это… Да ничего интересного.
- Это было больно? - Элис поморщилась. - Говорят, после этого даже идет кровь.
Мира покривила улыбкой, застыв с чашкой чая в воздухе.
- Сначала было чуть-чуть болезненно, - призналась она. - Но потом все прошло феерично и неимоверно приятно.
Элис мечтательно вздохнула, но затем посмотрела на подругу с недоверием.
- Так значит, все произошло в точности, как объясняла мне моя камеристка?
Мира захлопала глазами, не найдя подходящих слов, но вдруг с воодушевлением сказала:
- Кстати, помнишь, ты просила меня купить тебе книги? Мы могли бы съездить в книжную лавку вместе и купить то, что тебе нужно.
Правда, Марк запретил ей выезжать из дома куда-либо. Но, с другой стороны, что с ней может случиться почти в центре города в разгаре дня? К тому же Мира будет не одна, а с Элис. Они ведь быстро, туда и обратно.
- Лиз Де-Лейзи?! - изумилась Элис и вскочила с чашкой и бисквитом в руках. - Конечно, поехали немедленно!
Книжная лавка Элис оказалась немного дальше от центра, чем предполагала Миранда. Со стороны магазинчик напоминал ей маленький, но богатый и элегантный ларек.
Открыв дверь, над ней звякнул колокольчик. За прилавком, напоминавший строго заведенные часы, которые безотлагательно выполняют свою работу, находился старенький мужчина в очках. Он мило поклонился им, и они с Элис завернули к стеллажам и спрятались в глубине полок, заставленных книгами с разноцветными толстыми переплетами.
Элис стала обыскивать взором корешки.
- Ни за что не поверю, что здесь нет нового выпуска. Хотя их охотно раскупают в городе…
Миранда повернула голову на один из стеллажей и заметила выведенное красивыми золотыми буквами «Лиз Де-Лейзи».
- Элис! Я нашла.
Подруга бросилась к ней, задев плечом стеллаж. Несколько книг посыпались на пол.
- Ой!
- Ничего. - Мира махнула рукой. - Ищи выпуски, которые тебе нужны. Я пока расставлю их на место.
Миранда подняла книги с пола и поставила их обратно. Прогуливаясь между стеллажами, рассматривая корешки, ей попалось одно знакомое название: «Разум и чувства». Мира усмехнулась. Ведь именно эту книгу она нашла у Марка на прикроватном столике несколько дней назад. Интересно, успел ли он ее прочитать?
От любопытства она взяла ее с полки и открыла.
«Так это, оказывается, роман, - удивилась Мира. - Я и не знала, что Марк увлекался романами. Надо будет как-нибудь тоже прочитать его и обсудить с ним».
- Весьма занятный выбор, ваше сиятельство.
Грубый, хрипловатый голос напугал ее. Миранда увидела перед собой зрелого джентльмена, весьма неприятной внешности.
- Не очень-то занятный. Ведь это роман, - вежливо улыбнулась Миранда.
Ей казалось, что она уже где-то его видела. Только где… Заметив огромный шрам на ухе, Мира вспомнила: она видела его на их свадьбе. Марк тогда очень грубо обошелся с ним.
- Виконт Брэкли, - представился он, поклонившись, и усмехнулся желтыми зубами, напоминавшими гнилой забор.
Затылок Миранды похолодел. Так вот кто такой этот Брэкли! Она сглотнула, пытаясь скрыть ужас в глазах. По механической любезности Мира представилась ему в ответ, хотя он прекрасно знал, кто она такая.
- Я вижу, вы меня узнали. Тогда спрошу прямо, почему же проигнорировали? - Брэкли сел в кресло и поставил трость рядом.
- О чем вы?
- Я о моей безобидной просьбе, выраженной в маленькой карточке с моим адресом.