Теперь для него была желанна лишь одна женщина.
Марк резко схватил ее за руки и грубо освободился из объятий, бросив:
- Извини, - развернулся и спешными широкими шагами направился к выходу.
- Марк?.. Марк!
Он оставил очаровательную красавицу одну в пустой квартире. Марк прыгнул в карету, чувствуя, как внутри начинает просыпаться сердитый вулкан.
- Уайтс, - постучав, приказал Марк кучеру.
Он не мог понять, как избавиться от навязчивых мыслей о Миранде. Его желания были полны риска и опасности. Марк не мог, не имел права соблазнять сестру друга. Самоуверенно положившись на опыт и самоконтроль, он совершил самую ужасную ошибку!
Развлекаясь с уроками соблазнения Миранды, с поцелуями, Марк неожиданно увлекся. И не просто увлекся, он сам загнал себя в клетку, вообразив, что справится с хищным тигром. Но хищник брал над ним верх. Теперь ему необходимо выбираться из этой ловушки, и он начнет с того, что покончит с поцелуями. Больше никаких обучений, кроме устных советов, решил Марк.
Войдя в двери клуба, он первым делом обвел напряженным взглядом помещение: Брэкли здесь не было. Присев за стол, Марк стал ждать кого-нибудь из друзей, которые по привычке бывали здесь по вечерам. Он подозвал официанта и заказал виски. Марк томительно уставился на часы.
Прошло по меньшей мере два часа. Марк даже успел сыграть со знакомыми в вист, прежде чем Стивен, Гарри и Льюис присоединились к нему за столом.
- Привет, Марк. - Гарри неслабо похлопал его по спине. - Что тут у вас произошло, пока меня не было? Я слышал, некто посмел нам угрожать.
- К чему рассказывать? Тебе итак все известно. - ответил угнетенно Марк и сделал глоток виски.
- И то верно, - сказал Стивен, заказав на них с Льюисом по порции коньяка. - Ты лучше скажи, Марк, Брэкли больше не говорил с тобой?
Марк покачал тяжелой головой. Перебрав в памяти, он кинул полный подозрений взгляд на Льюиса.
- Но Льюис говорил. О чем вы разговаривали вчера за ужином?
Льюис откинулся назад, уставившись в стол и потеребив мочку уха.
- Они с твоим отцом говорили про то, как губительно влияет незаконный импорт продукции на государственную систему. Брэкли и меня вовлек в разговор. Думаю, не случайно, а, чтобы лишний раз напомнить, что мы все у него на крючке.
- Ну это мы еще посмотрим, - с боевым духом заявил Гарри. Он смолчал и внезапно всполошился. - Слушайте, а если мы все здесь, то с кем сейчас Райан?
Марк хлебнул большой глоток виски, пытаясь собраться с силами.
Чувствуя себя подавленно, он говорил так, словно едва мог поднять отяжелевший язык:
- Рай сегодня вряд ли куда-то сможет пойти. Вчера после ужина его избили два здоровяка Брэкли за то, что он приехал к нему с оскорблениями и угрозами. Наш Райан нарвался на неприятности и словил куш по физиономии и печени.
- Какого дьявола! - яростно воскликнул Льюис.
- Тихо, - прошипел ему Стивен. - Ты хочешь, чтобы весь Уайтс узнал о нашей маленькой деликатной проблеме?
- Я все еще считаю, что надо его прикончить.
- Не-е-т, что ты! - ошеломленный с его слов Гарри закачал головой. - У нас уже есть один горячий парень, сейчас лежит дома с отбитыми ребрами. Не усложняй ситуацию.
- Вот именно, не усложняй! - Марк сложил руки на стол и подался вперед, сурово глядя на Льюиса. - Не приближайтесь к нему и к его дому. Ваша задача - обезопасить свои жизни, держа уши и стволы наготове в случае нападения, а я разберусь с остальным.
- Сделаем, как договорились, - справедливо вынес Стивен.
Льюис обратился к Марку:
- А ты не знаешь, где наш заядлый путешественник? Я имею в виду Феликса. Вот уже несколько лет от него ни слуху, ни духу, будто растворился в воздухе.
- Не знаю, - буркнул он в ответ, запивая крепким напитком. - Он мне не отчитывается.
Льюис слегка прищурил веки и, глотнув виски одновременно с Марком, как гиена, ехидно оскалился.
- Я тебе не верю.
Днем Миранде удалось избежать неловкого разговора с Гвен. Не мешкая, тетя, словно медведица, затащила ее в ближайшую комнату, которая оказалась маленькой темной кладовой с пустыми стеклянными банками, ведрами и деревянными ящиками.