— Всё! Хватит сидеть в этой мышеловке! Прихвостни Золотого императора уже полчаса как ушли.
— Нет-нет! Давайте ещё подождём. Вдруг шолоицкуинтли хитрят? Вдруг они где-то спрятались? — запричитал осторожный карп.
— Ну и что? Они могут веками сидеть в засаде. Нам что, похоронить себя здесь? — проворчал мистер Тофус. — И вообще, что тебе ад? Столько лет на сковороде не сравнятся ни с какими пытками.
— Чего-то нет желания сравнивать, — вздохнул Кои и, глянув на меня, мечтательно добавил: — Вот бы вас разок на раскалённую сковороду, знали бы, каково это!
Мистер Тофус фыркнул.
— Нет уж, спасибо! Мне и на моём месте хорошо.
— Слушайте, мистер Кои, не так уж сильно я вас стукнула. Сколько можно поминать? — возмутилась я.
— Да хоть всю жизнь извиняйся, я всё равно тебя не прощу!
— Ну, знаете! Тогда вы просто вредный старикашка!
— Нужно было оставить её шолоицкуинтли. Кстати, ещё не поздно, — зловеще проговорил Кои.
— Прекращайте ругаться, выходите! — прервал Юйту нашу перепалку.
Первой из норы пришлось выбраться мне, поскольку я была последней, кто в неё залез. Затем оттуда выпрыгнули Юйту и мистер Тофус. Последним с кряхтением и превеликими трудами спустился Кои. Я посмотрела на его усталое лицо, и мне стало стыдно. Вот чего я на него злюсь? Старик хоть и вредный, но добрый. Даже рискнул собственной шкурой, чтобы спасти меня.
— Спасибо, мистер Кои! Простите, что обидела вас. Честное слово, это не со зла, — сказала я и, поддавшись порыву, поцеловала старикана.
Коснувшись щёки в том месте, куда пришлись мои губы, он не преминул поворчать:
— С этими глупыми икринками вечная головная боль, того и гляди, чтобы они не попали в беду.
Тем не менее Кои остался доволен и бодро подкрутил ус; затем он глянул по сторонам и вытаращил глаза.
— Где это мы? — булькнул он.
Меня это тоже интересовало. Судя по синему небу над головой, мы были уже не в подвале. Впрочем, не были мы и на Фандоре. Конечно, если она не обзавелась вторым солнцем за время нашего отсутствия и целой прорвой звёзд, что были видны даже днём. И вообще, мы стояли на крохотном островке, окружённые со всех сторон бескрайней водной гладью, сияющей тем же звёздным светом, что и небо.
— Где это мы? — продублировала я вопрос рыбьего патриарха.
— Видимо, в раю для Кои, — съехидничал мистер Тофус и, лизнув шёрстку на ладони, подмоченную ленивой волной, добавил: — Лично я не знаю ни одного пресного океана на Фандоре.
Мучимая жаждой, я зачерпнула ладонями воду, и мы все трое вопросительно посмотрели на мистера Тофуса, нашего эксперта по медицине. Он пожал плечами.
— Обычная вода. Вредных примесей точно нет.
Слава богу! Я выпила всё до капли и зачерпнула по новой. Замечательно! Такое ощущение, будто напилась из родника — вода кристально чистая, холодная и вкусная.
— Что будем делать? — спросил Юйту.
— Не имею понятия. Может, напросимся в гости вон к тому чудику?
Я ткнула в направлении купола в середине островка. Там стоял длинный тонкий мужчина, прозрачный как мыльный пузырь, и молча глядел на нас.
И тут снова включился мой внутренний таймер. Времени было очень мало, счёт шёл буквально на секунды. Раздираемая тревогой, я не знала, что мне делать и куда бежать, чтобы успеть убраться с Фандоры.
— Хранитель! — радостно булькнул Кои.
«Хранитель?» — воспрянула я духом и со всех ног устремилась к тому, кого уже не чаяла найти.
— Сэр!.. Пожалуйста, помогите! Я должна попасть на Землю! — выкрикнула я на бегу.
— Сирин! Отдай хранителю порошок бессмертия, который я тебе дал! — донёсся до меня голос Юйту Лунного зайца.
Не раздумывая, я рванула с шеи крошечную нефритовую ступку. Стоило её положить на ладонь прозрачного чудика и в тот же миг водяной столб рванул меня ввысь. На мгновение я зависла в небе и тут на островок ворвались шолоицкуинтли. С гневным криком Кецалькоатль сорвал с плеча лук и выстрелил в меня молнией.
На этот раз он не промахнулся. Стрела вошла мне под лопатку и я, задохнувшись от боли, потеряла сознание.
***
Девушка исчезла, и Кецалькоатль нацелил лук на Руха, хранителя времени и пространства. На троицу мелких божков он не обратил внимания, иначе им было бы несдобровать. Индейский бог не заметил, что мистер Тофус успел рассеять энергию выпущенной им молнии — во всяком случае, большую её часть — и она не убила Ирину, а всего лишь обожгла ей спину.
В отчаянии Рух попробовал было растечься водой, но Кецалькоатль не дал ему освободиться от человеческой формы. Покорившись ожидающей его участи, хранитель замер — больше ему было негде прятаться. Шолоицкуинтли, преследовавшие его из века в век, открыли его последнее убежище. Но не зря говорят, что надежда умирает последней. Спасение пришло от того, от кого он не ожидал.