Выбрать главу

— Вперёд! — заорал Гиффорд и пришпорил коня.

Вместе с Килборном, они врезались в гущу нападающего врага и, не разбирая, кто где, раздавали удары направо и налево. Не заботясь о том, ранен кто или убит, они уверенно продвигались сквозь, дающую, хоть слабый, но отпор группу всадников. Конь Гиффорда, не отставал от владельца. Кусаясь и лягая, он существенно помогал своему хозяину. Это был настоящий боевой конь. Прорыв длился недолго и вскоре они вырвались на простор степи, оставив позади себя, заторможенных, посохом, всадников. Развернув коня, Гиффорд вытянул вверх руку и послушный его воле посох, вернулся в руки хозяина.

Освободившиеся, всданики, бросились вдогонку. Теперь всё решала скорость. Они летели по степи, уходя от погони. Гудислав, дёрнулся и Гиффорд почувствовал, как тело парня свело судорогой. Стиснув зубы, Гиффорд, подхлестнул коня.

— Прости друг, но нам нужно спешить, — прося прощения у коня, сказал Гиффорд. Конь словно понял его и побежал ещё быстрее. Хотя это казалось невозможным. Разрыв увеличился, и вскоре степь перешла в равнину поросшую, низким кустарником. Впереди замаячили стены замка, и преследовавшие их всадники оставили попытку, догнать их.

Хрипя, конь влетел в распахнутые ворота. Гиффорд отстегнул Гудислава и передал парня на руки, тяжело дышащего, после безумного бега, кентавра. Тут же подбежали люди, жившие под крышей замка и следившие за его состоянием. Гиффорд передал им коня, со словами.

— Позаботьтесь о нём как о лучшем друге. Он нам жизнь спас. — И быстро вошёл в замок.

Едва они с Килборном устроили Гудислава на кушетке, как со двора донёсся, грохот и испуганные крики. Килборн подошёл к окну.

— Что там? — встревоженно спросил Гиффорд.

— Альтор, приземлился, — как всегда бесстрастно, сказал Килборн.

— Альтор? Интересно, что он тут делает?

Гиффорд, снимал с Гудислава рубашку когда в комнату, к ним вбежал Альтор, при этом налетев на кресло, и если бы Килборн не подхватил его под руку то непременно, свалился бы.

— Меня, это. Меня прислали сказать, что оборотень был заколдован, — выпалил он.

— Заколдован? — переспросил Гиффорд. — Это точно?

— Так меня просили сказать. Данька, что-то заметил, и показал Виктулиане. Она осмотрела и сказала, что он заколдован, но она не знает, что это за колдовство. Она просила передать, — Альтор, прищурил один глаз и посмотрел в потолок, припоминая точные слова. — Что, кровь не свернулась и посинела полностью, примерно за пятнадцать минут. Вот.

— Вот, бес его побери, — выругался Гиффорд и метнулся к шкафу. Он судорожно начал перебирать содержимое, состоящее из различных, баночек, коробочек, пузырьков и прочей мелочи. Наконец он вытащил небольшой коробок и, подойдя к столу, достал из него мелкие, засушенные листочки, имевшие фиолетовый цвет.

— Набери треть стакана воды, — бросил он, разминая листы.

Альтор было потянулся к графину, но от волнения у него подрагивали пальцы и Килборн его остановил.

— Давай лучше я. Тебе нужно отдохнуть.

Альтор, смущённо потупился. Килборн твёрдой рукой, отмерил треть стакана и подал воду Гиффорду. В это время Гудислава, буквально скрутил очередной спазм, и парень не выдержав, закричал. Гиффорд быстро высыпал размятые листы в воду и перемешал. Удивлённый Альтор наблюдал, как листья растворяются в воде, и она приобретает фиолетовый цвет.

— Подержите его, я попытаюсь напоить, парня, — сказал Гиффорд. Килборн с Альтором, прижали Гудислава к кушетке, чтобы очередной спазм не помешал Гиффорду.

— Гудислав, ты меня слышишь? — получив утвердительный кивок, Гиффорд сказал. — Попробуй сделать хотя бы глоток. Это поможет тебе справиться с колдовством.

Он осторожно влил немного воды в рот Гудиславу. С первого раза у того ничего не вышло.

— Ничего, попробуй ещё раз.

Так, вливая понемногу воду, Гиффорд, всё же напоил Гудислава целебным напитком. Постепенно спазмы прекратились. Измученный Гудислав, тяжело дыша, лежал на кушетке. Его взгляд блуждал, и казалось, что он уже не понимает, где находится, и кто его окружает.

— Повезло, что ты перевёртыш, — проговорил Гиффорд, обтирая влажной салфеткой покрытое потом, лицо Гудислава. — Иначе, и шанса бы не было.

— Данька бы не выжил, — подтвердил Килборн. — Гиффорд, не легче ли было бы Гудиславу, если он принял бы свой истинный облик зверя?

— Сейчас это, к сожалению, невозможно, — с сожалением ответил Гиффорд. — У него просто не хватит сил, на превращение.

— Ты распознал колдовство? — вновь спросил кентавр.

— С уверенностью ничего не могу сказать. У меня лишь предположения. Одно точно, это очень сильное, и что интересно, направленное колдовство. Нужно быть могущественным магом, чтобы заколдовать оборотня, да ещё и направить его на определённого человека.

— Но зачем, кому-то убивать Даньку. Он ведь ещё слишком молод, чтобы быть опасным для кого-то?

— Тут я с тобой не соглашусь. Данька не просто может управлять погодой и некоторыми природными явлениями. Он может учиться. Ты видел, какие вещи он создаёт! И это притом, что его никто не учил. Более того, он создал, нечто особенное, практически на ходу. У него потрясающая самообучаемость. И маг, пославший оборотня, скорее всего, понимает, что став старше Данька, обретёт такую мощь, что справиться с ним будет гораздо труднее.

— Простите, — робко произнёс Альтор. — Но если оборотень был заколдован и направлен на Даньку, почему он укусил Гудислава? Разве он не должен был прежде, добраться до Даньки?

— Парень, прав. Колдовство лишило оборотня воли и заставляло действовать, так как нужно было магу, — Килборн, внимательно посмотрел на Гиффорда.

— Да. В этом есть смысл, — согласился Гиффорд. — Но укус мог быть спонтанным. Сработал рефлекс на подсознательном уровне.

— Может и так, — согласился кентавр.

— А Гудислав спит. Это хорошо? — перебил их Альтор.

— Хорошо, если проснётся, — сказал Гиффорд. — Теперь мы можем лишь ждать и надеяться.

Гиффорд склонился к Гудиславу и прилушался к его спокойному дыханию. Удовлетворённо кивнув, он отошёл от него, и устало опустился в кресло.

58

— Вот здесь и находится камень «дружбы и верности» — проговорил Альтарес, глядя на вековой лес.

Перед ними, шумя кронами, стоял лес с огромными деревьями, насчитывавшими не одну сотню лет. От дуновения ветерка, слышался скрип, и казалось, что деревья ведут неспешный разговор на языке, доступном только им.

— В этом лесу можно блуждать всю жизнь! Как тут отыскать камень? — воскликнул Жека.

— Камень притянет тех, кому он принадлежит, — возразил Альтарес. — Тем или иным способом, но он укажет путь.

— А если мы ошибаемся? Если ребята не те, кто может его взять? — встревожено сказала Виктулиана. — Ведь они заблудятся!

— С чего это вдруг? — удивился Глеб. — Не мы, так что ж. Прогуляемся и вернёмся.

— Погулять в лесу, одно удовольствие, — подхватил Влад. — А найти назад дорогу не так сложно, если знаешь, как её искать.

— А вы знаете? — желая убедиться, спросила Виктулиана.

— Они же туристы! И эту науку едва ли не в первую очередь изучают, — успокоила её Мила.

— Ага. И проходим на практике, — добавил Глеб.

— Так, что не волнуйся — вернёмся, — закончил Влад. — Ну, что, Перекатиполе, пойдем, прогуляемся?

— Гиффорд говорил, что нам взломщик понадобится. Не поделишся секретом? Как ты замки открываешь?

— Ну, вот ещё! Секреты выдавать.

Так переговариваясь, они углубились в лес. Влад, предусмотрительно, прихватил с собой, моток верёвки, флягу с водой и фонарик. И перекинув через плечо сумку, в которой находилась ещё куча нужных мелочей, двинулся следом.

— Им всё нипочём! — восхитился Жека. — Ну, а мы, что так и будем тут торчать? Честное слово, уже надоело вечно ждать. Хочется делом заняться.