— Это он о чём? — заволновался Жека.
— Не знаю? — пожал плечами Арбак. — С пегасами у тебя проблем не будет. Ведь ты, насколько я знаю, бегущего быка ударом останавливаешь!?
— Это мой единственный талант, — вздохнул Жека.
— Я так не думаю, — посмотрев на него, произнёс Арбак.
Они сидели на террасе, и пили ароматный чай, поджидая Альмадею. Увидев Кримуса в сопровождении белокурой девушки, Арбак сказал — «А вот и Альмадея». Посмотрев на девушку, Женька охнул и скрылся под столом, делая вид, что завязывает шнурки. Мила и Альтарес попытались сдержать накативший смех. Подойдя к компании, Альмадея поздоровалась со всеми и обратилась к Арбаку.
— Кримус мне всё объяснил, но не сказал, кого нужно проводить.
— А вот этого молодого человека, — сказал Арбак, указывая в сторону Жеки. Альмадея увидела лишь спину. Через минуту из-под стола появилась голова Жеки, и он сконфуженно пробормотал.
— Привет.
— Егооо!? — глаза Альмадеи наполнились гневом. И с трудом справляясь с ним, Альмадея скорее прошипела, чем сказала. — Твоё счастье, что дело серьёзное, а то-бы ты у меня прогулялся.
И повернувшись, она пошла прочь, бросив на ходу.
— Выходим утром.
— Какой я счастливый, — с облегчением вздохнул Женька и крикнул ей вдогонку. — Я же говорил, что погуляем.
Мила и Альтарес громко рассмеялись не в силах больше сдерживаться. Немного уняв смех, Альтарес рассказал присутствующим о том, как Женька перепутал «женские кабинеты «с парикмахерской.
— Вот тебе ещё один талант, — смеясь, проговорил Гиффорд. — Попадать в переделки.
— Ну, этому я от вас заразился, ещё в детстве.
Альтарес и Гиффорд переглянулись и, пожав плечами, Альтарес сказал.
— Ну, с кем поведёшься.
14
На утро Женька отправился, в сопровождении хмурой Альмадеи, добывать перо пегаса. Друзья проводили их и вернулись на своё, уже ставшее привычным, место на террасе.
— Итак, давайте обсудим наши дальнейшие действия? — предложил Альтарес.
— А действия наши таковы, — начал Гиффорд. — Пройти на «тайные пастбища». Что мы знаем?
— Первый этап, это — «сумеречный лес», — сказал Альтарес и специально для Милы пояснил. — Там постоянный сумрак и поэтому, его населяют ночные жители.
— Тут всё ясно, — сказал Гиффорд. — Загадок нет и пройти его мы сможем. Где магию применим, где Мила напугает.
— Тем более что это у тебя отлично выходит, — Альтарес с улыбкой посмотрел на Милу.
— Да уж, — вздохнула Мила. — И всё же, мне признаться страшновато.
— Я помогу вам пройти «сумеречный лес», — послышалось сзади, и все повернулись.
Они увидели, что к ним подходит кентавр. Человеческая часть тела была очень мускулистой. Длинные волосы, спадали свободно на плечи, волевое лицо со шрамом на щеке впечатляло. Он шёл, гордо держа голову.
— Надеюсь, вы не ожидали, что я останусь в стороне? — произнёс он, и лёгкая улыбка тронула его губы.
— Ну, что ты. Мы лишь ждали, когда ты к нам присоединишся, — сказал Гиффорд, поднимаясь, и протягивая руку, искренне добавил. — Рад тебя видеть Килборн.
Альтарес тоже поднялся и сделал шаг навстречу кентавру.
— Принц, — Килборн слегка склонил голову.
— Без церемоний Килборн. Мы ведь друзья?
— Конечно, — улыбнулся кентавр и пожал протянутую руку.
Мила смотрела, широко распахнув глаза и открыв рот. Кентавр казался ей огромным, что было не удивительно при её невысоком росте. Поздоровавшись с Килборном, Альтарес повернулся к Миле и представил её.
— Познакомься — это Мила.
Кентавр подошёл ближе и, вглядываясь в лицо Милы, сказал.
— Я много слышал о Вас в последнее время и очень рад познакомиться.
— Слышали? — удивилась Мила.
— Сейчас о вас только и говорят, — подтвердил Килборн. — Женщина с огнеными волосами, которую боятся ночные жители и которой повинуются трифины.
— Всего лишь один трифин и не повинуется. Мы просто друзья. И вообще я рыжая, а не с огнеными волосами, — смутившись, выпалила она.
Кентавр улыбнулся и кивнул головой. То ли соглашаясь с её словами, то ли убеждаясь в том, что слухи верны.
Усевшись на свои места, они продолжили разговор.
— С тобою, Килборн, этот лес мы пройдём «на раз», — сказал Гиффорд. — Оборотни боятся кентавров как огня, да и прочие жители если и не боятся, то уважают. К тому же Мила с нами.
— С этим мы справимся, — поддержал его Альтарес. — Дальше «бычья долина». Тут я думаю тоже ясно. Просто тебе Гиффорд придётся сделать исключение из правил. Но другого выхода нет, обстоятельства черезвычайные.
— Всё же попытаемся пройти незамеченными, — сказал Гиффорд. — А если не удастся, то ничего не попишешь, придётся.
— А вот что дальше, я не знаю, — развёл руки Альтарес.
— Дальше будет «звенящий коридор», — сказал Килборн. — Что там происходит неизвестно, знаю лишь, что нельзя сходить с тропы. Повсюду скрытые провалы и стоит отойти от тропы на пару метров, как тут же угодишь в провал.
— А почему звенящий? — Мила уже не боялась задавать вопросы.
— Когда вступаешь на тропу, то воздух начинает звенеть, — пояснил Килборн. — А что происходит потом, никто не помнит. Из тех, кто выжил, разумеется.
— Может в этом звоне дело? Кто-нибудь пробовал заткнуть уши? — спросила она.
— Пытались, только это не помогло.
— Значит прийдётся разбираться на месте, — сказал Альтарес.
— Ну и пропасть, наконец, — сказал Гиффорд. — От отца я слышал, что там перестаёт действовать магия, и перейти пропасть, можно лишь думая как человек.
— Умно, — оценил Альтарес. — Мы так привыкли к магии, что нам трудно стало без неё обходиться.
— Если думать нужно как человек, то можно попробовать, — сказала Мила — Я, ведь ещё не разучилась думать, я надеюсь.
— На это мы и рассчитываем, — сказал Гиффорд.
— Что ж, — сказал Килборн. — Я могу вам помочь лишь в лесу, а дальше буду только мешать. А, что потом вы собираетесь предпринять? Может, пока вы будете ходить я смогу, что-нибудь сделать?
— Потом мы хотим попытаться примирить гномов и эльфов, чтобы получить изумрудную нить. А если не получится, то изготовим «Бич демона» в «Поющем замке», — сказал Гиффорд.
— И ты действительно можешь помочь, — сказал Альтарес. — Ты можешь призвать от моего имени представителей гномов и эльфов. Мы их соберём вместе и попытаемся прекратить эту вражду.
— Если тебе это удастся, — сказал Килборн. — То ты станешь самым великим правителем.
— Великим я согласен, только не правителем, — поморщился Альтарес.
— Ты всё так-же бегаешь от трона? — спросил Килборн.
— И надеюсь убежать, — ответил он.
На исходе четвёртого дня вернулся Женька. Он торжественно вручил Гиффорду перо пегаса.
— Я — то думал посложнее будет, а самое сложное было убедить Альмадею, что я просто ошибся.
— Ну и как? Убедил? — полюбопытсвовала Мила.
— Ага.
— Ну, и каким же образом? — затормошила она Жеку. Ей было очень любопытно, что же он сделал, чтобы убедить Альмадею.
— Пришлось извиниться, — пожал плечами Жека.
— Верное решение, — похвалила его Мила. — Женщина всегда права, а если не права, то лучше мужчине извинится, — шутливо сказала Мила и засмеялась.
— Надо это запомнить, — потерев висок, сказал Гиффорд.
— Когда идём дальше? — сменил тему Женька.
— Завтра же, — ответил Альтарес.
— Тогда я пошёл спать, — Жека поднялся, и устало пошёл в дом.
15
Утром, выйдя на площадь, друзья увидели, что она до отказа забита крылатыми людьми, которые пришли проводить их.
Здесь же был Килборн готовый отправиться в путь. Он возвышался над всеми, и его легко можно было увидеть издалека. Жека сразу же радостно заулыбался и подошёл к кентавру.
— Килборн, вот уж кого я рад видеть!
И пожав ему руку, похлопал по плечу как старого приятеля.
— Жека! Ну, теперь скучать не прийдётся, — улыбаясь, сказал Килборн. Ему нравился этот, никогда не унывающий здоровяк.