Выбрать главу

***

Просторная новая карета мчала Хьюго, его супругу Айрин и сестру Анну в Уэльс, в поместье Лейк — Эдж. Позади остался разговор с дядей. Принятие предложения руки и сердца от мистера Хьюго. Хлопоты с укладыванием приданного в просторный сундук, теперь притороченный в багажном отсеке. Одевание Айрин в красивое голубое платье из шелка. Укладывание волос с украшением их искусственными цветами, и покрывание головы легкой вуалью. Свадебный поезд, где собрались родственники и приглашенные гости. Строгий архиепископ и клятвы, данные перед алтарем. Званный обед. И слезы Элизабет, проводившей свою дочь в новую для девушки жизнь. И еще - хлопоты дяди с переоформлением договоров с галереей и печатным домом, которые оценили необычайно легкий светлый стиль акварельных рисунков Айрин.

Она ехала к новой жизни с огромной надеждой, что все горестное осталось позади, и впереди ее ждут тихий домашний уют, любовь Хьюго, и крепкая дружба с Анной, которой тоже должно повезти…

========== Часть 7 ==========

Хозяин гостиницы уже осмотрел двор, запер ставни, проверил двери и теперь, сидя в своей комнате, пересчитывал пенни и шиллинги, собранные за сегодня. День был не плохой, учитывая интенсивную светскую жизнь, начавшуюся с открытием Сезона. Постояльцев было немало, но две комнаты все же пустовали. Нарочный мистера Монтгомери посетил его вчера и предупредил о приезде хозяина с супругой и сестрой, и передал записку с просьбой оставить для него две комнаты с приготовленным местом для служанки, и теплым стойлом для лошадей и кучера. «Значит, все же женился, — с одобрением подумал хозяин. - Только им давно пора быть здесь. Мистер Монтгомери человек слова», — и, закрыв расходную книгу, он уже приготовился задуть свечу и устроиться в кресле, ожидая приезда постоянного клиента, как вдруг услышал стук в дверь. Взяв масляную лампу, он затеплил ее, и спустился вниз.

— Кто там? — спросил хозяин, и в ответ услышал:

— Нам нужен ночлег, и с нами две леди, которые очень устали, — твердым тоном произнесли за дверью.

Хозяин открыл смотровое окно, и убедился, что за дверью стоит джентльмен, которого он ждал.

— Одну минутку, мистер Монтгомери, — и он поторопился открыть дверь и впустить путников, затем позвал жену, дочь и слугу, который, выйдя во двор, помог кучеру распрячь лошадей и поставить их в стойло, находящееся позади гостиницы.

— Номера для меня и двух женщин, надеюсь, готовы? — Осведомился Хьюго, уже порядком уставший от дороги. — И что-нибудь перекусить.

— Уэльский ягненок, холодный ростбиф, печенный картофель, козий сыр, хлеб и чай с молоком, надеюсь Вас устроят? — учтиво, как того и требовали правила, спросил хозяин гостиницы.

— Вполне, — уже спокойней ответил мистер Монтгомери.

— Я смотрю, Ваши спутницы едут с одной служанкой. Если Вы не против, моя дочь может помочь им, — предложил хозяин. — А ужин сейчас подаст жена.

— Хорошо, — уже совсем успокоившись, ответил Хьюго.

Хозяин отнес саквояж мистера Монтгомери в его номер, поразившись, что он будет спать с супругой раздельно. Дочь и служанка Айрин Молли Финч отнесли несессеры девушек к ним в комнату. Жена быстро приготовила ужин благодаря котлу с кипящей водой, оставленному над очагом, за которым следил ее супруг, не забыв послать слугу к кучеру, расположившемуся в теплом стойле на соломе, с кружкой эля, большой краюхой хлеба, ростбифом, картофелем и сыром.

Дочь хозяина принесла девушкам воды, мыло и чистые полотенца, чтобы леди могли привести себя в порядок. Затем Айрин и Анна были накормлены в своей комнате, после чего служанка и дочь хозяина, помогли им раздеться и удобно устроиться на широкой кровати. Далее Финч спустилась вниз, где накормили и ее, после чего и она легла немного отдохнуть на приготовленном в номере девушек соломенном тюфяке, укрывшись теплым шерстяным пледом.

Хьюго тоже поел в своем номере. Прислуживал ему гостиничный слуга, который затем помог ему раздеться и удобно устроиться. Расспросив, когда следует разбудить господина, он оставил Хьюго отдыхать на более узкой кровати, ложась на которую, мистер Монтгомери порадовался, что это последняя ночь, когда он ложится в одинокую постель.

Утром, собравшись не мешкая, поев бекона с жаренной яичницей, хлеба с сыром, выпив чая с джемом, захватив провиант для перекуса в дороге, и щедро расплатившись, отдохнувшие путешественники двинулись дальше вглубь Уэльса, к поместью Лейк — Эдж, находящемуся неподалеку от города Кардифф.

***

Никогда ранее не видевшая гор Айрин теперь не могла оторвать взгляд от панорамы проплывающей мимо оконца кареты. Анна, приобняв ее, рассуждала о идиллической красоте очередной природной картинки. Они шутили, смеялись, а Хьюго просто молча сидел и любовался обеими девушками. Ему нравилось, что они имели много общего, и не унаследовали той чопорности англичан, за которую последних недолюбливали в мире, но, понимая, что правила приличия придуманы тоже не просто так, умели держать себя, когда это требовалось.

Айрин же задумала, когда все успокоится и она войдет в ритм новой жизни, нарисовать серию акварелей, посвященной пейзажам Уэльса. Поэтому, когда в оконце показался величественный белый дом с прекрасным парком перед ним, находящийся на невысоком холме, рядом с озером, в окружении гор, она, восхищенная сочетанием молочной белизны дома, голубой дымки покрывающей далекую панораму гор с темной полосой зелени лесов у подножия и синевы озера, покрытого в середине тонкой корочкой льда, потрясенно произнесла:

— Как красиво, потрясающе красиво!

— А мы уже приехали. Это наш дом, Рин, — улыбаясь, произнес супруг, впервые назвав ее сокращенное имя.

— Правда, здесь бывает скучновато, — добавила Анна.

— А мы будем давать балы для арендаторов, устраивать музыкальные вечера, и посещать с визитами соседей. А вечерами домашние чтения, и музыка. Ведь, ты, Анна неплохо поешь, а я вполне сносно играю. Можно ставить сценки, и рисовать, много рисовать.

Да, — согласилась золовка. — Хорошо, что у нас полный штат прислуги. Многие из наших соседей наравне с прислугой работают по дому.

В ответ Айрин промолчала, вспомнив времена, когда было совсем тяжело, и им с братом приходилось помогать матери с уборкой по дому, и с закупкой продуктов. Это потом, когда брат поступил на место в мореходной компании и стал высылать небольшие суммы, а рисунки Айрин вдруг стали востребованы, у них появилась возможность нанять дополнительных служанок, в том числе и Финч.

***

Предупрежденная прислуга выстроилась в ряд, встречая хозяина и новую хозяйку с мисс Анной Монтгомери. Здесь же стояли два джентльмена, по виду родственники или друзья дома.

Лакеи, подскочив, распахнули дверцу кареты и подали руку спускающимся девушкам и хозяину. Они прошли к двум господам, и Хьюго представил господ Айрин, а ее им. Зимний день не располагал к долгим беседам на свежем воздухе, и все прошли внутрь, где Айрин представили прислугу. Затем лакеи вернулись к карете за багажом. Камеристка Анны Бэнкс повела своих хозяек и Финч в их комнаты. Попутно объяснив Молли, где той нужно брать воду, она увела Анну в ее покои. Камеристка же Айрин, принеся воду, подав мыло и холщовое, выделанное полотенце, помогла ей привести себя в порядок и переодеться для обеда. После чего, оставив свою хозяйку отдохнуть, Финч быстро разложила вещи из чемодана, сундука с приданным, и несессера Айрин. Затем тихо удалилась в свою комнату, где привела в порядок себя, разложила свои вещи, и встретилась с Бэнкс, чтобы разузнать, где-что находится.