— Зайди через час, — приказал Хьюго. Камеристка вышла с бесстрастным выражением лица.
Такого завтрака, с поцелуями и ласками, в жизни Айрин еще не было. Наконец, насытившись женой и пищей для поддержания плоти, Хьюго покинул ее комнату. А вернувшаяся Финч помогла подняться хозяйке и успокоила ее, когда та обнаружила кровь на белоснежной простыне. Финч принесла воды, чтобы Айрин могла совершить омовение, а затем нетуго затянула ее в корсет, одела в домашнее платье, и передала просьбу кухарки зайти к ней, чтобы обсудить меню следующих дней.
========== Часть 8 ==========
Айрин переговорила с кухаркой, оказавшейся молоденькой незамужней девушкой, но которую все звали не иначе, как миссис Трамбл. Та предложила варианты питания на неделю, и Айрин, как ей показалось, выбрала самый оптимальный. Менять привычки ее новых домочадцев молодой женщине не хотелось, да и безрассудно опустошать кошелек мужа она не считала разумным.
Разговор с экономкой произвел приятное впечатление: последняя слишком хорошо знала свои обязанности, и Айрин не стала вмешиваться в них, полностью доверившись словам Анны, что Хьюго называет ее лучшей экономкой Англии. После чего миссис Монтгомери прошла в просторный холл поместья, где решила рассмотреть полотно, висящее над огромным камином. На нем была изображена молодая женщина-рыжеволосая, зеленоглазая, с улыбчивым, веснушчатым лицом. Анна вчера сказала ей, что это бывшая миссис Монтгомери. Не зная от чего, но внутри Айрин вдруг заворочалось какое-то чувство, неприятное для нее. Ей не хотелось, чтобы этот портрет висел здесь. «Он женился на мне, и теперь он мой муж», — подумала она. Чувство заворчало в ней еще больше, и женщине показалось, что портрет ехидно улыбается. Она вдруг расстроилась, и уже вслух утвердительно, но негромко выкрикнула, — «Мой!» - и ушла расспросить дворецкого, где сейчас изволит быть ее супруг.
Супруг, как оказалось, уехал в Кардифф, на встречу с кем-то важным, и обещал быть к вечеру. Айрин пошла к Анне, рассчитывая узнать побольше о портрете и его оригинале. Толкал ее на это поселившийся червячок под названием ревность. Хотя более опытная дама дала бы ей совет, что ревновать к прошлому мужчины — пустое дело, да и ненужное. Но Элизабет рядом не было, а Анна была ненамного старше невестки.
***
Девушка обнаружилась в библиотеке за чтением творений Джейн Остин - первой женщины добившейся успеха под своим именем.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — спросила свою невестку Анна.
— Да, — как-то неуверенно ответила та.
— Мой брат что-то не так сделал? — с тревогой проговорила мисс Монтгомери.
— Нет, конечно, - дружелюбно улыбнулась молодая женщина. — Я и не знала, что можно быть такой счастливой. Но…
— Что - но? — с вниманием Анна задала очередной вопрос.
— Скажи, а портрет в холле, над камином…, - тут Айрин запнулась, не находя нужных слов, чтобы правильно сформулировать мысль. — Он очень ее любил? — с грустью спросила она внезапно.
— Дорогая моя, а что тебя беспокоит? Почему ты спрашиваешь об этом? — недоуменно поинтересовалась золовка.
— Теперь же я его любимая, — как капризная девочка утвердила миссис Монтгомери.
Анна рассмеялась.
— Прости. Дженни мертва. А ты жива и он тебя действительно любит. Разве можно ревновать к памяти? — удивилась она.
— Не знаю! - Капризно надула губы Айрин.
— Он ее любил. Это была его юношеская любовь, но она погибла. И мой брат нашел силы полюбить еще раз. Тебя. И это другая любовь. Более взрослая, более земная. Неужели ты не видишь, как он смотрит на тебя? Знаешь, однажды он стоял, поглощенный любовью и наблюдал за каждым твоим движением,когда ты разбирала какой-то узор. Сколько нежности, страсти было в его взгляде! Потому оставь эти глупости. В его жизни теперь ты, и никто другой ему не нужен.
Глаза Айрин намокли. Анна обняла ее, гладя по спине, чтобы ревнивица успокоилась.
— А ты можешь рассказать мне, отчего она погибла? — попросила молодая женщина.
Анна взглянула на нее, и обреченно вздохнув, сказала лишь следующее: — Это странная история. В один не очень прекрасный день она и ее камеристка пошли гулять, но больше не вернулись. Дженни нашли на дне ущелья, камеристка исчезла. Но потом выяснилось, что пропало дорогое ожерелье из дымчатого опала редкого окраса, и все посчитали, что девушка, обокрав хозяйку, просто сбежала. Но осталось много вопросов, а расследовать никто не стал. Да и некому было. Местный староста весьма уважаемый человек, но он не любит загадок.
— А еще вопрос? Можно? — состроив умоляющую гримаску, но решив точно разобраться в своем отношении к бывшей миссис Монтгомери, спросила Айрин.
— Спрашивай, — как-то обреченно вздохнула Анна.
— А ты ее знала? — задумчиво спросила невестка.
— Да. Меня привезли сюда два года назад, когда они уже полгода, как обвенчались. Мы сразу нашли общий язык. Она была удивительно светлым человеком. Жизнерадостным, веселым и очень добрым. Мы звали ее Sunny*. Я была зла на родителей, но она примирила нас. А ты наконец-то успокоилась? — спросила она Рин.
Та задумчиво поджала губки, но тут же ее черты лица разгладились и она кивнула.
— Вот и славно, — обрадовалась Анна.
***
Вечером Хьюго, вернувшийся не один, смог серьезно улучшить настроение супруги.
Во-первых, он привез кучу материи, и к ней целую кучу аксессуаров, и портниху с помощницами, с которыми он договорился, что те определятся с фасоном пошиваемых платьев для супруги и для сестры, снимут мерки, а затем, отужинав, в его карете отбудут домой с условием, что через неделю Айрин и Анна навестят ее, чтобы сделать примерку, и возможно, подзаказать еще чего-то, о чем они постесняются говорить при нем.
Во-вторых, он заставил ее закрыть глаза и, что-то вытащив, попросил взглянуть на это. “Это” оказалось сапфировым гарнитуром, состоящим из коллара и браслета, удивительно подходящими к ее синим глазам.
В-третьих, с ним приехал сурового вида мужчина, оказавшимся Пьетро. Айрин никак не ожидала, что наставник супруга будет так немногословен и не совсем любезен. Он строго и внимательно осмотрел ее, ухмыльнулся, что-то сказал неразборчиво по-итальянски, щелкнув пальцами, и ушел в свою комнату. Зато развеселившийся супруг после этого потащил ее в свои покои, где они до ужина «смотрели Луну и звезды», и где Хьюго (при притворном возмущении супруги) позволил своим рукам и губам много лишнего. И прозвучавший гонг еле заставил их оторваться друг от друга.
В телескоп они решили посмотреть попозже.
Комментарий к
sunny - солнечный, радостный (анг)
коллар - вид шейного украшения плотно обхватывающего шею.
========== Часть 9 ==========
Первый раз она услышала шаркающие шаги в тот день, когда супруг вернулся из Кардиффа. Сначала Айрин испытала неприятное чувство. Но объятия приятно посапывающего во сне супруга, который упорно не хотел ночевать у себя, не дали ей испугаться. Тем более, что это мог быть кто-то из слуг. Затем, через некоторое время, ее разобрало любопытство, и она решилась подсмотреть.
Как только некто прошаркал мимо ее двери, она, как мышонок выскользнула из объятий мужа, натянула пеньюар, пошитый модисткой, и, затеплив свечу, потихоньку выбралась из комнаты. Кто-то двигался в направлении холла. Стараясь не шуметь, она тихо пошла в том же направлении, и когда показался проем, ведущий к холлу, и там явственно кто-то неярко освещал его, она поставила подсвечник на один из подоконников и аккуратно, почти на цыпочках, подобралась ближе. Выглянув, она неожиданно увидела Реджинальда, стоящего перед портретом. Старик явно плакал. Ее это поразило, и ей стало стыдно подсматривать. Она повернулась и тут же уперлась в грудь супруга, решившего выяснить, куда это она собралась. Глянув через ее плечо, и увидев дядюшку, он потянул ее обратно со словами: